Translating spare parts automobile industry into arabic

المؤلف

Khoudid, Muhammad

المصدر

al-Mutarjim

العدد

المجلد 20، العدد 1 (30 يونيو/حزيران 2020)، ص ص. 299-319، 21ص.

الناشر

جامعة وهران 1 أحمد بن بلة مخبر تعليمية الترجمة و تعدد اللغات

تاريخ النشر

2020-06-30

دولة النشر

الجزائر

عدد الصفحات

21

التخصصات الرئيسية

اللغات والآداب المقارنة
الآداب

الموضوعات

الملخص EN

Translation is a communication tool between languages and cultures in different communities around the world.

It touches all fields of human activity including religion, politics, literature and other fields as well as scientific and technical domains.

The act of expressing scientific concepts and content in a text is usually challenging and serious as it requires accuracy, knowledge and understanding of the ideas behind specialized discourse, thus, Difficulties arise from the fact that language of science and technology has its own characteristics and terminology as it is the case in automobile industry.

This paper intends to approach the translability of automobile spare parts industry into Arabic taking into account that the field of spare parts is a new invention that ancient Arabic didn't know and that some of its words were coined in the English speaking world.

Key words: Automobile industry, specialized translation, terminology, genuine parts, Cadillac.

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

Khoudid, Muhammad. 2020. Translating spare parts automobile industry into arabic. al-Mutarjim،Vol. 20, no. 1, pp.299-319.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1001008

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

Khoudid, Muhammad. Translating spare parts automobile industry into arabic. al-Mutarjim Vol. 20, no. 1 (Jun. 2020), pp.299-319.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1001008

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

Khoudid, Muhammad. Translating spare parts automobile industry into arabic. al-Mutarjim. 2020. Vol. 20, no. 1, pp.299-319.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1001008

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

الإنجليزية

الملاحظات

-

رقم السجل

BIM-1001008