The methodology of translating a legal public service document in Algeria : translating of‘work permit’ from Arabic to English
العناوين الأخرى
منهجية الترجمة الخدماتية لوثيقة قانونية في الجزائر : ترجمة "رخصة العمل" من العربية إلى الإنجليزية
المؤلفون المشاركون
Bu Raqbi, Salih
Bira, Ahlam
Bougherira, Nuaymah
المصدر
العدد
المجلد 7، العدد 1 (31 ديسمبر/كانون الأول 2020)، ص ص. 132-148، 17ص.
الناشر
تاريخ النشر
2020-12-31
دولة النشر
الجزائر
عدد الصفحات
17
التخصصات الرئيسية
اللغات والآداب المقارنة
القانون
اللغة العربية وآدابها
الموضوعات
الملخص AR
يتناول هذا المقال بشكل أساسي منهجية ترجمة وثيقة قانونية في إطار الخدمات العامة من اللغة العربية إلى اللغة الإنجليزية.
و خصص المؤلف، في هذه الدراسة، الجزء الأول للجانب النظري حول الترجمة الكتابية و الشفوية بشكل عام في مجال الخدمات العامة ثم بشكل خاص في المجال الإداري القانوني،، أما الجزء الثاني فقد خصصه للتطبيق من خلال تحليل دقيق للمدونة و التي هي عبارة عن "وثيقة تصريح عمل لأجانب" صادرة عن مديرية التشغيل بالجزائر.
كما سلط هذا التحليل الضوء على أهم الصعوبات و المشاكل التي يمكن أن يصادفها المترجم أثناء عملية الترجمة.
و في الأخير وضع مسرد لأهم المصطلحات و التعبيرات القانونية التي جاءت في هذه المدونة.
الملخص EN
This paper primarily deals with the methodology of a translating Legal Public Service document from Arabic into English language.
In the study is of two folds : the first part is devoted to the theoretical bases of translation and interpretation in the public services, mainly in the legal field.
The second part is the practice through a genuine analysis of the corpus namely “Work Permit” issued from the Directorate of Work in Algeria.
This analysis highlights the distinctive difficulties and problems that may arise during the translation process.
Finally, a glossary was set out to sum up the main terminology and expressions found in this corpus.
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
Bira, Ahlam& Bu Raqbi, Salih& Bougherira, Nuaymah. 2020. The methodology of translating a legal public service document in Algeria : translating of‘work permit’ from Arabic to English. In Translation،Vol. 7, no. 1, pp.132-148.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1007655
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
Bira, Ahlam…[et al.]. The methodology of translating a legal public service document in Algeria : translating of‘work permit’ from Arabic to English. In Translation Vol. 7, no. 1 (2020), pp.132-148.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1007655
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
Bira, Ahlam& Bu Raqbi, Salih& Bougherira, Nuaymah. The methodology of translating a legal public service document in Algeria : translating of‘work permit’ from Arabic to English. In Translation. 2020. Vol. 7, no. 1, pp.132-148.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1007655
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
الإنجليزية
الملاحظات
Includes bibliographical references : p. 146-148
رقم السجل
BIM-1007655
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر