Assia Djebar : an Algerian writer of French expression
العناوين الأخرى
آسيا جبار : كاتبة جزائرية باللغة الفرنسية
Assia Djebar : un écrivain Algerian d'expression Française
المؤلف
المصدر
العدد
المجلد 8، العدد 1 (30 يونيو/حزيران 2020)، ص ص. 329-344، 16ص.
الناشر
جامعة الجزائر 2 أبو القاسم سعد الله
تاريخ النشر
2020-06-30
دولة النشر
الجزائر
عدد الصفحات
16
التخصصات الرئيسية
الموضوعات
الملخص AR
تعتني هذه المقالة بأحد اشهر الروائيات الجزائريات.
آسيا جبار اشتهرت باستعمالها المكثف للغة الفرنسية.
هذه المقالة ستعالج واقع ان آسيا جبار كانت الى حد ما ضحية اللغة الفرنسية، القارئ لجبار يلاحظ انها لم تكن مرتاحة كليا لدى استعمالها للغة الفرنسية.
صرحت جبار انها تكتب باللغة الفرنسية، لغة المستعمر القديم.
هذه المقالة تهدف ايضا لتفسير كيف تقبلت جبار اخيرا الاعتماد على اللغة الفرنسية كلغة وحيدة لكتابتها.
ضف الى ذلك، تعالج هذه المقالة مدى ضعف اللغة القومية للجزائر خاصة في الفترة الموالية لما بعد الاستقلال و انتهاء حكم فرنسا في الجزائر عام 1962.
ختاما، سأوضح انه بالرغم من هذا الضعف في اعتماد لغة قومية، الا ان الجزائر لا زالت تحظى بكل الفرص لتكون بلدا متعدد اللغات بنجاح في ظل التنوع الثقافي و الاقتصادي الذي تتمتع به.
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
Maafa, Sofiane. 2020. Assia Djebar : an Algerian writer of French expression. Afkar wa Affak،Vol. 8, no. 1, pp.329-344.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1024872
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
Maafa, Sofiane. Assia Djebar : an Algerian writer of French expression. Afkar wa Affak Vol. 8, no. 1 (2020), pp.329-344.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1024872
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
Maafa, Sofiane. Assia Djebar : an Algerian writer of French expression. Afkar wa Affak. 2020. Vol. 8, no. 1, pp.329-344.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1024872
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
الإنجليزية
الملاحظات
-
رقم السجل
BIM-1024872
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر