Polysemes and synonym language stock : linguistic evidence from English to Arabic translation
العناوين الأخرى
الكلمات المتعددة المعاني و المخزون اللغوي من المترادفات : دليل لغوي من الترجمة الإنجليزية إلى العربية
المؤلف
Abd al-Al, Muhammad Awad al-Dawudi
المصدر
[Wadi El-Nile Journal for Human, Social and Educational Studies and Research]
العدد
المجلد 2019، العدد 23 (31 يوليو/تموز 2019)، ص ص. 1-32، 32ص.
الناشر
جامعة القاهرة كلية الأداب-فرع الخرطوم
تاريخ النشر
2019-07-31
دولة النشر
مصر
عدد الصفحات
32
التخصصات الرئيسية
الموضوعات
الملخص EN
This research study aims at investigating the reason lying behind EFL learners' inability to construe polysemes to output a coherent text while translating from English into Arabic.
The researcher, therefore, hypothesizes that there is a rapport between the learners' inability to translate polysemous words and their poor synonym language stock.
To test this hypothesis, two groups – experimental and control – were formed; the former consisted of 82 senior EFL learners (51 females and 32 males) in the Department of English, the Faculty of Arts, Port Said University; and the latter was made up of 67 senior learners belonging to the same educational institution.
The experimental group was given two pre-tests: translation and synonym, followed by a treatment which in turn followed by two post-tests.
The control group, given no treatment, conducted two post-tests.
The basic research finding was the positive co-efficient correlation between the ability to construe polysemous words and the synonym language stock.
To set an account for this rapport, the researcher postulated that the polysemous words are processed on layers on the semantic level.
That is, a lexical item with a sole meaning is processed at layer 1, whereas lexical items with two or more meanings go up to the next layer and then goes to a third providing it still has further semantic contexts.
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
Abd al-Al, Muhammad Awad al-Dawudi. 2019. Polysemes and synonym language stock : linguistic evidence from English to Arabic translation. [Wadi El-Nile Journal for Human, Social and Educational Studies and Research]،Vol. 2019, no. 23, pp.1-32.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1079880
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
Abd al-Al, Muhammad Awad al-Dawudi. Polysemes and synonym language stock : linguistic evidence from English to Arabic translation. [Wadi El-Nile Journal for Human, Social and Educational Studies and Research] No. 23 (2019), pp.1-32.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1079880
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
Abd al-Al, Muhammad Awad al-Dawudi. Polysemes and synonym language stock : linguistic evidence from English to Arabic translation. [Wadi El-Nile Journal for Human, Social and Educational Studies and Research]. 2019. Vol. 2019, no. 23, pp.1-32.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1079880
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
الإنجليزية
الملاحظات
-
رقم السجل
BIM-1079880
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر