A bilingual (AR-EN EN-AR) term-based, web-based translator for the financial domain
العناوين الأخرى
نظام ترجمة آلية ثنائي اللغة (عربي إنجليزي) على مواقع الشبكة العنكبوتية باستخدام ترجمة المصطلح في المجال المالي
المؤلف
المصدر
العدد
المجلد 9، العدد 2 (30 سبتمبر/أيلول 2005)، ص ص. 7-24، 18ص.
الناشر
تاريخ النشر
2005-09-30
دولة النشر
الأردن
عدد الصفحات
18
التخصصات الرئيسية
الملخص AR
يعالج هذا البحث موضوعات تتعلق بمعالجة اللغة الطبيعية العربية و الترجمة بمساعدة الحاسوب.
و هي تتعلق بالترجمة الآلية المعتمدة على ترجمة المصطلح، حيث يقوم النظام المقترح بمعالجة الوثائق المنشورة على مواقع الشبكة العنكبوتية ذات صيغ التخزين و العرض المختلفة، و بيئات متعددة اللغات، حيث يتم إنتاج وثائق شبه مترجمة مكافئة للوثائق باللغة الأصلية.
و النموذج المتوفر حاليا ثنائي اللغة يقوم بالمعالجة بين اللغتين العربية و الإنجليزية.
و يجري الآن التطوير للنظام لإضافة اللغة اليونانية، علما بأن هيكلية النظام تسمح بإضافة أي لغة أخرى ليقوم النظام بوظيفته من زاوية التعامل مع لغات متعددة.
و يقوم النظام بتوظيف التحليل الصرفي و قواعد بيانات للمصطلحات.
تم اختيار المجال المالي كأساس للعمليات في النظام، بحيث تقوم العمليات في النظام المقترح باستخدام منهجيات و طرق التحليل الصرفي للغة العربية، و التعامل مع الصيغ التحويلية للمفردات الواردة في المصطلح، و المخزنة في قواعد البيانات ضمن صيغ متعددة.
الملخص EN
This paper reports on a research project that addresses the issues related to Arabic Natural Language Processing and Computer Assisted Translation.
It is about a Term-Based web-based automatic translator used to process documents over the Web in different formats in a multilingual mode, producing semi-translated documents.
The current version is bilingual, handling translation from Arabic to English and vice versa; Greek language handling is under development.
The architecture of the system allows adding any number of languages.
The system utilizes Morphology and terminological termbase database from the financial domain as the basis for its operation.
The processes involved in the system incorporate morphological analysis techniques of Arabic to handle the canonical forms of vocabularies in the terms stored in the termbase database.
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
Yasin, Mustafa. 2005. A bilingual (AR-EN EN-AR) term-based, web-based translator for the financial domain. AL-Basaer،Vol. 9, no. 2, pp.7-24.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-118140
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
Yasin, Mustafa. A bilingual (AR-EN EN-AR) term-based, web-based translator for the financial domain. AL-Basaer Vol. 9, no. 2 (Sep. 2005), pp.7-24.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-118140
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
Yasin, Mustafa. A bilingual (AR-EN EN-AR) term-based, web-based translator for the financial domain. AL-Basaer. 2005. Vol. 9, no. 2, pp.7-24.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-118140
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
الإنجليزية
الملاحظات
Includes bibliographical references : p. 22-24
رقم السجل
BIM-118140
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر