A bilingual (AR-EN EN-AR)‎ term-based, web-based translator for the financial domain

Other Title(s)

نظام ترجمة آلية ثنائي اللغة (عربي إنجليزي)‎ على مواقع الشبكة العنكبوتية باستخدام ترجمة المصطلح في المجال المالي

Author

Yasin, Mustafa

Source

AL-Basaer

Issue

Vol. 9, Issue 2 (30 Sep. 2005), pp.7-24, 18 p.

Publisher

جامعة البترا الخاصة

Publication Date

2005-09-30

Country of Publication

Jordan

No. of Pages

18

Main Subjects

Comparative Literature

Abstract AR

يعالج هذا البحث موضوعات تتعلق بمعالجة اللغة الطبيعية العربية و الترجمة بمساعدة الحاسوب.

و هي تتعلق بالترجمة الآلية المعتمدة على ترجمة المصطلح، حيث يقوم النظام المقترح بمعالجة الوثائق المنشورة على مواقع الشبكة العنكبوتية ذات صيغ التخزين و العرض المختلفة، و بيئات متعددة اللغات، حيث يتم إنتاج وثائق شبه مترجمة مكافئة للوثائق باللغة الأصلية.

و النموذج المتوفر حاليا ثنائي اللغة يقوم بالمعالجة بين اللغتين العربية و الإنجليزية.

و يجري الآن التطوير للنظام لإضافة اللغة اليونانية، علما بأن هيكلية النظام تسمح بإضافة أي لغة أخرى ليقوم النظام بوظيفته من زاوية التعامل مع لغات متعددة.

و يقوم النظام بتوظيف التحليل الصرفي و قواعد بيانات للمصطلحات.

تم اختيار المجال المالي كأساس للعمليات في النظام، بحيث تقوم العمليات في النظام المقترح باستخدام منهجيات و طرق التحليل الصرفي للغة العربية، و التعامل مع الصيغ التحويلية للمفردات الواردة في المصطلح، و المخزنة في قواعد البيانات ضمن صيغ متعددة.

Abstract EN

This paper reports on a research project that addresses the issues related to Arabic Natural Language Processing and Computer Assisted Translation.

It is about a Term-Based web-based automatic translator used to process documents over the Web in different formats in a multilingual mode, producing semi-translated documents.

The current version is bilingual, handling translation from Arabic to English and vice versa; Greek language handling is under development.

The architecture of the system allows adding any number of languages.

The system utilizes Morphology and terminological termbase database from the financial domain as the basis for its operation.

The processes involved in the system incorporate morphological analysis techniques of Arabic to handle the canonical forms of vocabularies in the terms stored in the termbase database.

American Psychological Association (APA)

Yasin, Mustafa. 2005. A bilingual (AR-EN EN-AR) term-based, web-based translator for the financial domain. AL-Basaer،Vol. 9, no. 2, pp.7-24.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-118140

Modern Language Association (MLA)

Yasin, Mustafa. A bilingual (AR-EN EN-AR) term-based, web-based translator for the financial domain. AL-Basaer Vol. 9, no. 2 (Sep. 2005), pp.7-24.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-118140

American Medical Association (AMA)

Yasin, Mustafa. A bilingual (AR-EN EN-AR) term-based, web-based translator for the financial domain. AL-Basaer. 2005. Vol. 9, no. 2, pp.7-24.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-118140

Data Type

Journal Articles

Language

English

Notes

Includes bibliographical references : p. 22-24

Record ID

BIM-118140