Diphthongization of English vowels

المؤلف

Badawi, Wisam Shahir

المصدر

Journal of Tikrit University for Humanities

العدد

المجلد 26، العدد 1 (31 يناير/كانون الثاني 2019)، ص ص. 1-18، 18ص.

الناشر

جامعة تكريت كلية التربية للعلوم الإنسانية

تاريخ النشر

2019-01-31

دولة النشر

العراق

عدد الصفحات

18

التخصصات الرئيسية

اللغات والآداب المقارنة

الموضوعات

الملخص EN

Deictic expressions can affect the literary translation.

They represent a way of persuading readers to imagine a fictional world when reading a literary work in both source text and target one.

Yet, the literature lacks a conceptual framework that correlates the use of deixis and their translation, especially in relation to the literary works.

Hence, this paper attempts to build a conceptual framework correlating deixis and their translation in literary works, especially in relation to poetic translation.

It is suggested that deixis can be a considerable issue in conducting the accurate poetic translation.

This can be achieved by developing a model that considers deixis in poetic translation.

Therefore, the study built a framework that can be used to translate the deictic expressions used in literary works, e.

g.

, poems, novels, plays and short stories

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

Badawi, Wisam Shahir. 2019. Diphthongization of English vowels. Journal of Tikrit University for Humanities،Vol. 26, no. 1, pp.1-18.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1214450

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

Badawi, Wisam Shahir. Diphthongization of English vowels. Journal of Tikrit University for Humanities Vol. 26, no. 1 (2019), pp.1-18.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1214450

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

Badawi, Wisam Shahir. Diphthongization of English vowels. Journal of Tikrit University for Humanities. 2019. Vol. 26, no. 1, pp.1-18.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1214450

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

الإنجليزية

الملاحظات

-

رقم السجل

BIM-1214450