Textual changes in self-translation : causes and effects with a special reference to the English translation of Rajaa Alsanea's girls of Riyadh
العناوين الأخرى
التغييرات النصية في الترجمة الذاتية : الأسباب و التأثيرات مع مرجع خاص للترجمة الإنجليزية لرواية رجاء الصانع بنات الرياض
المؤلفون المشاركون
Musa, Rifqah Hasan
Hawil, Zaynab Sami
المصدر
lark Journal for Philosophy, linguistics and Social Sciences
العدد
المجلد 3، العدد 32 (01 يناير/كانون الثاني 2019)، ص ص. 1-27، 27ص.
الناشر
تاريخ النشر
2019-01-01
دولة النشر
العراق
عدد الصفحات
27
التخصصات الرئيسية
الملخص EN
Self-translation (S-T), also called (auto-translation) is a translation of a source text (ST) into a target text (TT) by the writer of the ST.
In this process, the writer attempts to speak directly in two languages, dealing with two different cultures trying to gain the interests of both audiences, the audience of the original text and that of the target one.
There are two kinds of S-T, i.e., literary and non-literary.
The main focus of this study is on the first kind, namely, Rajaa Alsanea‟s Girls of Riyadh.
It is the most common and addressing among self-translators.
Though S-T has a long history which may go back to more than one thousand years, the practice of it has no attention only in the beginning of the past century where it attracted critical interest, especially in the decolonized period.
Some of writers, at that time, were exiled forcibly from their homes by the colonization powers or they chose to leave to other countries due to political, commercial or religious factors, searching for places to express themselves more freely.
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
Hawil, Zaynab Sami& Musa, Rifqah Hasan. 2019. Textual changes in self-translation : causes and effects with a special reference to the English translation of Rajaa Alsanea's girls of Riyadh. lark Journal for Philosophy, linguistics and Social Sciences،Vol. 3, no. 32, pp.1-27.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1220490
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
Hawil, Zaynab Sami& Musa, Rifqah Hasan. Textual changes in self-translation : causes and effects with a special reference to the English translation of Rajaa Alsanea's girls of Riyadh. lark Journal for Philosophy, linguistics and Social Sciences Vol. 3, no. 32 (2019), pp.1-27.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1220490
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
Hawil, Zaynab Sami& Musa, Rifqah Hasan. Textual changes in self-translation : causes and effects with a special reference to the English translation of Rajaa Alsanea's girls of Riyadh. lark Journal for Philosophy, linguistics and Social Sciences. 2019. Vol. 3, no. 32, pp.1-27.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1220490
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
الإنجليزية
الملاحظات
Includes bibliographical references : p. 25-27
رقم السجل
BIM-1220490
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر