Textual changes in self-translation : causes and effects with a special reference to the English translation of Rajaa Alsanea's girls of Riyadh

Other Title(s)

التغييرات النصية في الترجمة الذاتية : الأسباب و التأثيرات مع مرجع خاص للترجمة الإنجليزية لرواية رجاء الصانع بنات الرياض

Joint Authors

Musa, Rifqah Hasan
Hawil, Zaynab Sami

Source

lark Journal for Philosophy, linguistics and Social Sciences

Issue

Vol. 3, Issue 32 (01 Jan. 2019), pp.1-27, 27 p.

Publisher

Wasit University College of Arts

Publication Date

2019-01-01

Country of Publication

Iraq

No. of Pages

27

Main Subjects

Languages & Comparative Literature

Abstract EN

Self-translation (S-T), also called (auto-translation) is a translation of a source text (ST) into a target text (TT) by the writer of the ST.

In this process, the writer attempts to speak directly in two languages, dealing with two different cultures trying to gain the interests of both audiences, the audience of the original text and that of the target one.

There are two kinds of S-T, i.e., literary and non-literary.

The main focus of this study is on the first kind, namely, Rajaa Alsanea‟s Girls of Riyadh.

It is the most common and addressing among self-translators.

Though S-T has a long history which may go back to more than one thousand years, the practice of it has no attention only in the beginning of the past century where it attracted critical interest, especially in the decolonized period.

Some of writers, at that time, were exiled forcibly from their homes by the colonization powers or they chose to leave to other countries due to political, commercial or religious factors, searching for places to express themselves more freely.

American Psychological Association (APA)

Hawil, Zaynab Sami& Musa, Rifqah Hasan. 2019. Textual changes in self-translation : causes and effects with a special reference to the English translation of Rajaa Alsanea's girls of Riyadh. lark Journal for Philosophy, linguistics and Social Sciences،Vol. 3, no. 32, pp.1-27.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1220490

Modern Language Association (MLA)

Hawil, Zaynab Sami& Musa, Rifqah Hasan. Textual changes in self-translation : causes and effects with a special reference to the English translation of Rajaa Alsanea's girls of Riyadh. lark Journal for Philosophy, linguistics and Social Sciences Vol. 3, no. 32 (2019), pp.1-27.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1220490

American Medical Association (AMA)

Hawil, Zaynab Sami& Musa, Rifqah Hasan. Textual changes in self-translation : causes and effects with a special reference to the English translation of Rajaa Alsanea's girls of Riyadh. lark Journal for Philosophy, linguistics and Social Sciences. 2019. Vol. 3, no. 32, pp.1-27.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1220490

Data Type

Journal Articles

Language

English

Notes

Includes bibliographical references : p. 25-27

Record ID

BIM-1220490