The humanitarian interpreter mediation role

المؤلف

Ait Amur, Huriah

المصدر

Cahiers de Traduction

العدد

المجلد 24، العدد 1 (31 ديسمبر/كانون الأول 2021)، ص ص. 382-389، 8ص.

الناشر

جامعة الجزائر 2 أبو القاسم سعد الله معهد الترجمة

تاريخ النشر

2021-12-31

دولة النشر

الجزائر

عدد الصفحات

8

التخصصات الرئيسية

اللغات والآداب المقارنة

الموضوعات

الملخص EN

By humanitarian interpreting is meant that act performed by interpreters working in organizations with humanitarian mandates.

The task of these interpreters is hard to assume, their work being characterized by a need to adapt to a variety of contexts, ranging from conflict zones, to refugee camps and even to terrorism trials, to cite only these.

The questions that impose themselves in this context are the following: to what extent are present day humanitarian interpreters capable of delivering humanitarian aid across language and cultural barriers? Are they sufficiently trained to face misunderstandings, interpreter bias, emotional involvement and cultural differences? In an attempt to answer these questions, the present paper intends to underline the challenges and opportunities in the provision and use of humanitarian interpreters.

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

Ait Amur, Huriah. 2021. The humanitarian interpreter mediation role. Cahiers de Traduction،Vol. 24, no. 1, pp.382-389.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1234191

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

Ait Amur, Huriah. The humanitarian interpreter mediation role. Cahiers de Traduction Vol. 24, no. 1 (2021), pp.382-389.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1234191

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

Ait Amur, Huriah. The humanitarian interpreter mediation role. Cahiers de Traduction. 2021. Vol. 24, no. 1, pp.382-389.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1234191

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

الإنجليزية

الملاحظات

Includes bibliographical references : p. 388-389

رقم السجل

BIM-1234191