Assessment of the Arabic-English translation of the Iraqi constitution : appraisal theory

العناوين الأخرى

تقييم الترجمة العربية-الإنجليزية للدستور العراقي : النظرية التقييمية

المؤلف

Khalaf, Fuad Adil

المصدر

Journal of al-Frahids Arts

العدد

المجلد 13، العدد 44، ج. 1 (31 يناير/كانون الثاني 2021)، ص ص. 392-402، 11ص.

الناشر

جامعة تكريت كلية الآداب

تاريخ النشر

2021-01-31

دولة النشر

العراق

عدد الصفحات

11

التخصصات الرئيسية

اللغات والآداب المقارنة

الموضوعات

الملخص AR

النظرية التقييمية هي إحدى نظريات التقييم الترجمية.

و إنها تستخدم عادة في تقييم الترجمة من لغة إلى أخرى.

و تتكون النظرية من ثلاثة أنظمة و التي تستخدم للإشارة إلى المواقف من خلال استخدام اللغة.

كل واحد من هذه الأنظمة مقسم إلى أنظمة فرعية أخرى.

تهدف الدراسة الى تقييم ترجمة الدستور العراقي بالاعتماد على النظرية التقييمية.

انها تهدف إلى تقييم الترجمة من اللغة العربية إلى اللغة الإنجليزية.

انها تفترض أن بعض أنظمة النظرية التقييمية تستخدم بشكل أكثر شيوعا من غيرها.

للتحقق من هذه الفرضية، تم تبني خمسة بنود من الدستور العراقي مع ترجمتها.

وفيما يتعلق بالترجمة، فقد تم اعتماد ترجمة يونامي الإنجليزية للدستور العراقي لتكون بيانات الدراسة.

بعد تحليل البيانات، وجد أن بعض أنظمة النظرية التقييمية تستخدم أكثر من غيرها.

وجد أيضا أن للغة الدستور عادة ما تتضمن كلمات لا تقبل بدائل.

الملخص EN

النظرية التقييمية هي إحدى نظريات التقييم الترجمية.

و إنها تستخدم عادة في تقييم الترجمة من لغة إلى أخرى.

و تتكون النظرية من ثلاثة أنظمة و التي تستخدم للإشارة إلى المواقف من خلال استخدام اللغة.

كل واحد من هذه الأنظمة مقسم إلى أنظمة فرعية أخرى.

تهدف الدراسة الى تقييم ترجمة الدستور العراقي بالاعتماد على النظرية التقييمية.

انها تهدف إلى تقييم الترجمة من اللغة العربية إلى اللغة الإنجليزية.

انها تفترض أن بعض أنظمة النظرية التقييمية تستخدم بشكل أكثر شيوعا من غيرها.

للتحقق من هذه الفرضية، تم تبني خمسة بنود من الدستور العراقي مع ترجمتها.

وفيما يتعلق بالترجمة، فقد تم اعتماد ترجمة يونامي الإنجليزية للدستور العراقي لتكون بيانات الدراسة.

بعد تحليل البيانات، وجد أن بعض أنظمة النظرية التقييمية تستخدم أكثر من غيرها.

وجد أيضا أن للغة الدستور عادة ما تتضمن كلمات لا تقبل بدائل.

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

Khalaf, Fuad Adil. 2021. Assessment of the Arabic-English translation of the Iraqi constitution : appraisal theory. Journal of al-Frahids Arts،Vol. 13, no. 44، ج. 1, pp.392-402.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1269343

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

Khalaf, Fuad Adil. Assessment of the Arabic-English translation of the Iraqi constitution : appraisal theory. Journal of al-Frahids Arts Vol. 13, no. 44, ج. 1 (Jan. 2021), pp.392-402.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1269343

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

Khalaf, Fuad Adil. Assessment of the Arabic-English translation of the Iraqi constitution : appraisal theory. Journal of al-Frahids Arts. 2021. Vol. 13, no. 44، ج. 1, pp.392-402.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1269343

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

الإنجليزية

الملاحظات

-

رقم السجل

BIM-1269343