Translatability of English puns into Arabic : Lewis Carroll's Alice adventures in wonderland, George Orwell's animal farm and Charles Dickens's great expectations as case studies
العناوين الأخرى
قابلية ترجمة التورية من الإنجليزية إلى العربية في إليس في بلاد العجائب للويس كارول و مزرعة الحيوانات لجورج ارويل و الأعمال العظيمة لتشارلز ديكنز كأمثلة للدراسة
المؤلفون المشاركون
Mhawish, Muhammad Isa
al-Dhubyan, Qusayy Anwar
Muhammad, Mayy Said
المصدر
Mu'tah Lil-Buhuth Wad-Dirasat : Humanities and Social Sciences Series
العدد
المجلد 35، العدد 5 (31 أكتوبر/تشرين الأول 2020)، ص ص. 37-71، 35ص.
الناشر
تاريخ النشر
2020-10-31
دولة النشر
الأردن
عدد الصفحات
35
التخصصات الرئيسية
الملخص EN
This study investigates the problems that a translator may encounter when translating English puns into Arabic in three selected novels : Lewis Carroll's Alice adventures in wonderland, George Orwell's animal farm and Charles Dickens's great expectations.
two main problems and interrelated issues are discussed: how puns were translated? and how they should or (can be) translated?.
it is observed that, in some cases, the translators of the three selected novels failed to convey the intended meaning of certain puns; therefore, some strategies were suggested by the researcher.
the study indicates that a translator might face the problem of not being able to translate puns and/or convey their intended meaning (s).
this problem comes as a result of various reasons.
for example, English puns, if sound-based, do not have the same phonetic representations in Arabic.
in addition, English puns sometimes evoke shades of meanings that the tl text cannot show.
therefore, this leads to a serious loss or a distortion of meaning.
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
Mhawish, Muhammad Isa& al-Dhubyan, Qusayy Anwar& Muhammad, Mayy Said. 2020. Translatability of English puns into Arabic : Lewis Carroll's Alice adventures in wonderland, George Orwell's animal farm and Charles Dickens's great expectations as case studies. Mu'tah Lil-Buhuth Wad-Dirasat : Humanities and Social Sciences Series،Vol. 35, no. 5, pp.37-71.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1279357
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
Mhawish, Muhammad Isa…[et al.]. Translatability of English puns into Arabic : Lewis Carroll's Alice adventures in wonderland, George Orwell's animal farm and Charles Dickens's great expectations as case studies. Mu'tah Lil-Buhuth Wad-Dirasat : Humanities and Social Sciences Series Vol. 35, no. 5 (2020), pp.37-71.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1279357
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
Mhawish, Muhammad Isa& al-Dhubyan, Qusayy Anwar& Muhammad, Mayy Said. Translatability of English puns into Arabic : Lewis Carroll's Alice adventures in wonderland, George Orwell's animal farm and Charles Dickens's great expectations as case studies. Mu'tah Lil-Buhuth Wad-Dirasat : Humanities and Social Sciences Series. 2020. Vol. 35, no. 5, pp.37-71.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1279357
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
الإنجليزية
الملاحظات
Includes bibliographical references : p. 68-71
رقم السجل
BIM-1279357
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر