A cultural and sociolinguistic analysis of English and Iraqi Arabic certain animal proverbs

العناوين الأخرى

تحليل ثقافي و اجتماعي للأمثال الحيوانية العربية والإنجليزية

المؤلفون المشاركون

Hammadi, Hasan Khalaf Amir
Salman, Muhammad Barjis

المصدر

Journal of Language Studies

العدد

المجلد 2، العدد 1 (31 ديسمبر/كانون الأول 2018)، ص ص. 1-15، 15ص.

الناشر

جامعة تكريت كلية التربية للبنات

تاريخ النشر

2018-12-31

دولة النشر

العراق

عدد الصفحات

15

التخصصات الرئيسية

الآداب

الموضوعات

الملخص EN

This study deals with some dog proverbs with the aim of showing the way in which the English and the Iraqi Arinterpret and use animal proverbs.

Some dog proverbs have been.

picked out and worked with Leech's (1981) connotations and Holmes' (2013) social factors.

Among the findings, it is found out that English and Iraqi Arhave different attitudes towards.

their animal proverbs which give the proverbs different connotations, and in turn, influence the way they interact with social factors.

It is also figured out that both cultures associate the frequent use of dog proverbs with the lower prestigious occupations (e.

g.

, farmers).

Moreover, the English are more flexible in using animal proverbs with socially remote participants more than the Iraqi Ardo.

Finally, it is concluded that the only variable that coincides in the two cultures is the informality variables.

This means the inappropriate use of dog proverbs in the formal type of interactions in England and Iraqi Arabic speech This study deals with some dog proverbs with the aim of showing the way in which the English and the Iraqi Arinterpret and use animal proverbs.

Some dog proverbs have been.

picked out and worked with Leech's (1981) connotations and Holmes' (2013) social factors.

Among the findings, it is found out that English and Iraqi Arhave different attitudes towards.

their animal proverbs which give the proverbs different connotations, and in turn, influence the way they interact with social factors.

It is also figured out that both cultures associate the frequent use of dog proverbs with the lower prestigious occupations (e.

g.

, farmers).

Moreover, the English are more flexible in using animal proverbs with socially remote participants more than the Iraqi Ardo.

Finally, it is concluded that the only variable that coincides in the two cultures is the informality variables.

This means the inappropriate use of dog proverbs in the formal type of interactions in England and Iraqi Arabic speech communities.

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

Hammadi, Hasan Khalaf Amir& Salman, Muhammad Barjis. 2018. A cultural and sociolinguistic analysis of English and Iraqi Arabic certain animal proverbs. Journal of Language Studies،Vol. 2, no. 1, pp.1-15.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1293998

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

Hammadi, Hasan Khalaf Amir& Salman, Muhammad Barjis. A cultural and sociolinguistic analysis of English and Iraqi Arabic certain animal proverbs. Journal of Language Studies Vol. 2, no. 1 (2018), pp.1-15.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1293998

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

Hammadi, Hasan Khalaf Amir& Salman, Muhammad Barjis. A cultural and sociolinguistic analysis of English and Iraqi Arabic certain animal proverbs. Journal of Language Studies. 2018. Vol. 2, no. 1, pp.1-15.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1293998

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

الإنجليزية

الملاحظات

-

رقم السجل

BIM-1293998