A cultural and sociolinguistic analysis of English and Iraqi Arabic certain animal proverbs

Other Title(s)

تحليل ثقافي و اجتماعي للأمثال الحيوانية العربية والإنجليزية

Joint Authors

Hammadi, Hasan Khalaf Amir
Salman, Muhammad Barjis

Source

Journal of Language Studies

Issue

Vol. 2, Issue 1 (31 Dec. 2018), pp.1-15, 15 p.

Publisher

Tikrit University College of Education for Women

Publication Date

2018-12-31

Country of Publication

Iraq

No. of Pages

15

Main Subjects

Literature

Topics

Abstract EN

This study deals with some dog proverbs with the aim of showing the way in which the English and the Iraqi Arinterpret and use animal proverbs.

Some dog proverbs have been.

picked out and worked with Leech's (1981) connotations and Holmes' (2013) social factors.

Among the findings, it is found out that English and Iraqi Arhave different attitudes towards.

their animal proverbs which give the proverbs different connotations, and in turn, influence the way they interact with social factors.

It is also figured out that both cultures associate the frequent use of dog proverbs with the lower prestigious occupations (e.

g.

, farmers).

Moreover, the English are more flexible in using animal proverbs with socially remote participants more than the Iraqi Ardo.

Finally, it is concluded that the only variable that coincides in the two cultures is the informality variables.

This means the inappropriate use of dog proverbs in the formal type of interactions in England and Iraqi Arabic speech This study deals with some dog proverbs with the aim of showing the way in which the English and the Iraqi Arinterpret and use animal proverbs.

Some dog proverbs have been.

picked out and worked with Leech's (1981) connotations and Holmes' (2013) social factors.

Among the findings, it is found out that English and Iraqi Arhave different attitudes towards.

their animal proverbs which give the proverbs different connotations, and in turn, influence the way they interact with social factors.

It is also figured out that both cultures associate the frequent use of dog proverbs with the lower prestigious occupations (e.

g.

, farmers).

Moreover, the English are more flexible in using animal proverbs with socially remote participants more than the Iraqi Ardo.

Finally, it is concluded that the only variable that coincides in the two cultures is the informality variables.

This means the inappropriate use of dog proverbs in the formal type of interactions in England and Iraqi Arabic speech communities.

American Psychological Association (APA)

Hammadi, Hasan Khalaf Amir& Salman, Muhammad Barjis. 2018. A cultural and sociolinguistic analysis of English and Iraqi Arabic certain animal proverbs. Journal of Language Studies،Vol. 2, no. 1, pp.1-15.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1293998

Modern Language Association (MLA)

Hammadi, Hasan Khalaf Amir& Salman, Muhammad Barjis. A cultural and sociolinguistic analysis of English and Iraqi Arabic certain animal proverbs. Journal of Language Studies Vol. 2, no. 1 (2018), pp.1-15.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1293998

American Medical Association (AMA)

Hammadi, Hasan Khalaf Amir& Salman, Muhammad Barjis. A cultural and sociolinguistic analysis of English and Iraqi Arabic certain animal proverbs. Journal of Language Studies. 2018. Vol. 2, no. 1, pp.1-15.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1293998

Data Type

Journal Articles

Language

English

Notes

-

Record ID

BIM-1293998