المصطلح السردي في النقد الجزائري المعاصر بين الوضع و تداعيات الأزمة : سعيد بوطاجين أنموذجا
العناوين الأخرى
The narrative term in contemporary Algerian criticism between the situation and the repercussions of the crisis : Said Boutadjine-as a model
المؤلف
المصدر
العدد
المجلد 11، العدد 2 (30 نوفمبر/تشرين الثاني 2021)، ص ص. 270-283، 14ص.
الناشر
تاريخ النشر
2021-11-30
دولة النشر
الجزائر
عدد الصفحات
14
التخصصات الرئيسية
الموضوعات
الملخص AR
المصطلح أداة من أدوات التفكير العلمي، ووسيلة من وسائل التقدم العلمي و الأدبي، و هو قبل ذلك لغة مشتركة، بها يتم التفاهم و التواصل بين الناس عامة، أو على الأقل بين طبقة أو فئة خاصة في مجال محدد من مجالات المعرفة و الحياة، لكن المصطلح مع تعدد مجالات استعمالاته نذكر على سبيل المثال لا الحصر المصطلح السردي الذي يعرف فوضى في الاستعمال و الترجمة، و من النقاد ابجزائرين الذين عالجوا هذه القضية الناقد(سعيد بوطاجين) الذي يعد إشكالية المصطلح من المعيقات التي تواجه الباحث و يرجع هذا الأمر إلى أن هناك إشكالية مزدوجة تكمن في الاختلاف الموجود بين المنظرين الغربيين، وهناك الترجمات العربية لمصطلحات لم يستقر عليها منتجوها نظرا لعدم تقييد هذه العلوم بعد، ثم إن هذه الترجمات جاءت وفق تفاوت مستويات التلقي و لذلك اتسمت بالتشتت و التناقض أحيانا.
فسنحاول من خلال هذه الورقة البحثية تسليط الضوء على أزمة المصطلح التي يعيشها النقد السردي و أراء الناقد السعيد بوطاجين و تعامله مع المصطلح.
الملخص EN
The term is a tool of scientific thinking, and a means of scientific and literary progress.
Before that, it is a common language, in which understanding and communication takes place between people in general, or at least between a class or a special class in a specific field of knowledge and life, but the term is with a plurality of fields.
Its uses we mention, for example, the narrative term that defines a mess of usage and translation, and among Algerian critics who have addressed this issue (Saeed Butajin), who considers the term problematic one of the obstacles facing the researcher, and this is due to the fact that there is a double problem that lies in the difference between Western theorists, and there are Arabic translations of terms that their producers have not settled on due to the fact that these sciences have not been restricted yet, and these translations came according to varying levels of reception and therefore were characterized by dispersion and sometimes contradiction.
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
عوادي، صالحة. 2021. المصطلح السردي في النقد الجزائري المعاصر بين الوضع و تداعيات الأزمة : سعيد بوطاجين أنموذجا. التعليمية،مج. 11، ع. 2، ص ص. 270-283.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1298996
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
عوادي، صالحة. المصطلح السردي في النقد الجزائري المعاصر بين الوضع و تداعيات الأزمة : سعيد بوطاجين أنموذجا. التعليمية مج. 11، ع. 2 (تشرين الثاني 2021)، ص ص. 270-283.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1298996
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
عوادي، صالحة. المصطلح السردي في النقد الجزائري المعاصر بين الوضع و تداعيات الأزمة : سعيد بوطاجين أنموذجا. التعليمية. 2021. مج. 11، ع. 2، ص ص. 270-283.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1298996
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
العربية
الملاحظات
يتضمن هوامش : ص. 282-282
رقم السجل
BIM-1298996
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر