![](/images/graphics-bg.png)
Le dilemme culturel dans la traduction du texte littéraire : étude de la version arabe du roman 'l'etranger' d'albert camus
العناوين الأخرى
المعضلة الثقافية في ترجمة النص الأدبي : دراسة النسخة العربية لرواية "الغريب" لألبرت كاميس
المؤلفون المشاركون
Suhaylah, Nisrin
Muhammad al-Amin, Hadari
المصدر
العدد
المجلد 5، العدد 1 (30 يونيو/حزيران 2021)، ص ص. 668-690، 23ص.
الناشر
المركز الجامعي آفلو معهد الآداب و اللغات
تاريخ النشر
2021-06-30
دولة النشر
الجزائر
عدد الصفحات
23
التخصصات الرئيسية
الموضوعات
الملخص AR
إن النص الأدبي هو نص غني بالتعابير التصويرية و البلاغية، كما أنه يعتبر أفضل تجسيد للثقافة و الدليل على ذلك اهتمام كثير من العلماء بخصوص الظواهر اللغوية و الثقافية و ترجمتها إلى نصوص أدبية.
لهذا سنحاول في هذه الورقة البحثية.
دراسة الصعوبات الثقافية التي نواجهها في تكييف هذا النوع من النص، و إيجاد استراتيجية الترجمة المناسبة في رواية "الغريب" 'لألبير كامو س' في نسختها المترجمة إلى العربية بقلم المترجم المصري 'محمد.
غاتاس'.
الملخص FRE
Le texte littéraire est riche d'expressions figuratives et rhétoriques, il est également considéré comme la meilleure incarnation de la culture.
De nombreux chercheurs ont étudié les phénomènes linguistiques et culturels, et les ont traduits dans des textes littéraires.
Dans ce document de recherche.
Nous tenterons d'étudier les difficultés culturelles rencontrées dans l'adaptation de ce genre de texte, et de trouver la stratégie de traduction adoptée dans le roman « L'étranger » d'Albert Camus dans sa version traduite en arabe par le traducteur égyptien Mohamed Ghattase.
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
Suhaylah, Nisrin& Muhammad al-Amin, Hadari. 2021. Le dilemme culturel dans la traduction du texte littéraire : étude de la version arabe du roman 'l'etranger' d'albert camus. Journal Maqamat،Vol. 5, no. 1, pp.668-690.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1309186
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
Suhaylah, Nisrin& Muhammad al-Amin, Hadari. Le dilemme culturel dans la traduction du texte littéraire : étude de la version arabe du roman 'l'etranger' d'albert camus. Journal Maqamat Vol. 5, no. 1 (2021), pp.668-690.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1309186
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
Suhaylah, Nisrin& Muhammad al-Amin, Hadari. Le dilemme culturel dans la traduction du texte littéraire : étude de la version arabe du roman 'l'etranger' d'albert camus. Journal Maqamat. 2021. Vol. 5, no. 1, pp.668-690.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1309186
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
الفرنسية
الملاحظات
Text in French ; abstracts in French and Arabic.
رقم السجل
BIM-1309186
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
![](/images/ebook-kashef.png)
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر
![](/images/kashef-image.png)