Context impact in translating sport idiomatic expressions from English into Arabic with regard to types of idioms
العناوين الأخرى
تأثير السياق في ترجمة التعابير الاصطلاحية الرياضية من الإنجليزية إلى العربية من حيث نوع المصطلح
المؤلفون المشاركون
al-Azzawi, Muhammad Basil Qasim
al-Sanjari, Luqman Abd al-Karim Nasir Khudayr
المصدر
العدد
المجلد 51، العدد 87 ج. 1 (sup) (31 ديسمبر/كانون الأول 2021)، ص ص. 1-26، 26ص.
الناشر
تاريخ النشر
2021-12-31
دولة النشر
العراق
عدد الصفحات
26
التخصصات الرئيسية
الموضوعات
الملخص AR
تعد ترجمة التعبيرات الاصطلاحية الرياضية من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية مهمة صعبة للمترجمين؛ إِذ تزداد صعوبة هذه المهمة عندما يتم فصل هذه التعبيرات عن سياقها، و تهدف هذه الدراسة إلى تحديد تأثير السياق في مساعدة المترجمين على تقديم تراجم مناسبة لمثل هكذا مصطلحات و لاسيما تلك التي تتأثَّر بأنواع المصطلحات، و تفترض الدراسة أن السياق لا يمكن الاستغناء عنه في ترجمة التعابير الاصطلاحية الرياضيَّة، كما تفترض هذه الدراسة أنَ نوع المصطلح يؤثر في تحقيق تراجم صحيحة أو غير صحيحة، وتتألف البيانات المستخدمة في تحليل هذه الدراسة من 10 تعابير اصطلاحية رياضية؛ إِذ اختار البحث 10 أنواع مختلفة من الألعاب الرياضية المألوفة وغير المألوفة فضلًا عن أَنَّ اختيارها اعتمد على نوع المصطلح طبقًا لنموذج مون (1998)، مع بعض التعديلات، وأُعطيت هذه التعابير لعشرة مدرسين من قسم الترجمة، كلية الآداب، جامعة الموصل، على شكل اختبارين ليتم ترجمتها إِلى اللغة العربية؛ إِذ وضعت هذا التعابير في سياقين : بدون سياق و في سياق اللغة اليومية، و تظهر نتائج الدراسة أن السياق له تأثير إِيجابي في تحقيق تراجم صحيحة، كما تظهر النتائج أيضا أن نوع المصطلح يؤدي دورا أساسيا و فعالا في تقديم تراجم صحيحة و لاسيما في ترجمة هكذا نوع من المصطلحات.
الملخص EN
The translation of sport idiomatic expressions from English into Arabic represents a difficult task for the translators.
This difficult task increases when such expressions are decontextualized.
This study aims to pinpoint the impact of context in helping translators to provide appropriate translations for such idioms with regard to idiom types.
The study hypothesizes that the context is indispensable in translating idioms as cultural bound expressions and that the type of idioms also positively affects their appropriate translations.
The data used for analysis comprise 10 sport idiomatic expressions which are carefully selected from 10 different familiar and less familiar types of idioms that are mentioned in the literature following Moon's model (1998), with some modification about the subject.
These expressions are given to 10 teachers from the Department of Translation, College of Arts, University of Mosul, in the form of two tests with an interval of one week between them: decontextualized and in everyday language context.
Chief among the findings of the study is that appropriate translations of sport idiomatic expressions are provided within the context.
Also the findings reveal that the type of idiom plays an essential and effective role in providing such appropriate translations.
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
al-Azzawi, Muhammad Basil Qasim& al-Sanjari, Luqman Abd al-Karim Nasir Khudayr. 2021. Context impact in translating sport idiomatic expressions from English into Arabic with regard to types of idioms. Adab al-Rafidayn،Vol. 51, no. 87 ج. 1 (sup), pp.1-26.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1316474
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
al-Azzawi, Muhammad Basil Qasim& al-Sanjari, Luqman Abd al-Karim Nasir Khudayr. Context impact in translating sport idiomatic expressions from English into Arabic with regard to types of idioms. Adab al-Rafidayn Vol. 51, no. 87 ج. 1 (sup) (Dec. 2021), pp.1-26.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1316474
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
al-Azzawi, Muhammad Basil Qasim& al-Sanjari, Luqman Abd al-Karim Nasir Khudayr. Context impact in translating sport idiomatic expressions from English into Arabic with regard to types of idioms. Adab al-Rafidayn. 2021. Vol. 51, no. 87 ج. 1 (sup), pp.1-26.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1316474
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
الإنجليزية
الملاحظات
Includes bibliographical references : p. 23-25
رقم السجل
BIM-1316474
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر