Context impact in translating sport idiomatic expressions from English into Arabic with regard to types of idioms

Other Title(s)

تأثير السياق في ترجمة التعابير الاصطلاحية الرياضية من الإنجليزية إلى العربية من حيث نوع المصطلح

Joint Authors

al-Azzawi, Muhammad Basil Qasim
al-Sanjari, Luqman Abd al-Karim Nasir Khudayr

Source

Adab al-Rafidayn

Issue

Vol. 51, Issue 87 ج. 1 (sup) (31 Dec. 2021), pp.1-26, 26 p.

Publisher

University of Mosul College of Arts

Publication Date

2021-12-31

Country of Publication

Iraq

No. of Pages

26

Main Subjects

Languages & Comparative Literature

Topics

Abstract AR

تعد ترجمة التعبيرات الاصطلاحية الرياضية من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية مهمة صعبة للمترجمين؛ إِذ تزداد صعوبة هذه المهمة عندما يتم فصل هذه التعبيرات عن سياقها، و تهدف هذه الدراسة إلى تحديد تأثير السياق في مساعدة المترجمين على تقديم تراجم مناسبة لمثل هكذا مصطلحات و لاسيما تلك التي تتأثَّر بأنواع المصطلحات، و تفترض الدراسة أن السياق لا يمكن الاستغناء عنه في ترجمة التعابير الاصطلاحية الرياضيَّة، كما تفترض هذه الدراسة أنَ نوع المصطلح يؤثر في تحقيق تراجم صحيحة أو غير صحيحة، وتتألف البيانات المستخدمة في تحليل هذه الدراسة من 10 تعابير اصطلاحية رياضية؛ إِذ اختار البحث 10 أنواع مختلفة من الألعاب الرياضية المألوفة وغير المألوفة فضلًا عن أَنَّ اختيارها اعتمد على نوع المصطلح طبقًا لنموذج مون (1998)، مع بعض التعديلات، وأُعطيت هذه التعابير لعشرة مدرسين من قسم الترجمة، كلية الآداب، جامعة الموصل، على شكل اختبارين ليتم ترجمتها إِلى اللغة العربية؛ إِذ وضعت هذا التعابير في سياقين : بدون سياق و في سياق اللغة اليومية، و تظهر نتائج الدراسة أن السياق له تأثير إِيجابي في تحقيق تراجم صحيحة، كما تظهر النتائج أيضا أن نوع المصطلح يؤدي دورا أساسيا و فعالا في تقديم تراجم صحيحة و لاسيما في ترجمة هكذا نوع من المصطلحات.

Abstract EN

The translation of sport idiomatic expressions from English into Arabic represents a difficult task for the translators.

This difficult task increases when such expressions are decontextualized.

This study aims to pinpoint the impact of context in helping translators to provide appropriate translations for such idioms with regard to idiom types.

The study hypothesizes that the context is indispensable in translating idioms as cultural bound expressions and that the type of idioms also positively affects their appropriate translations.

The data used for analysis comprise 10 sport idiomatic expressions which are carefully selected from 10 different familiar and less familiar types of idioms that are mentioned in the literature following Moon's model (1998), with some modification about the subject.

These expressions are given to 10 teachers from the Department of Translation, College of Arts, University of Mosul, in the form of two tests with an interval of one week between them: decontextualized and in everyday language context.

Chief among the findings of the study is that appropriate translations of sport idiomatic expressions are provided within the context.

Also the findings reveal that the type of idiom plays an essential and effective role in providing such appropriate translations.

American Psychological Association (APA)

al-Azzawi, Muhammad Basil Qasim& al-Sanjari, Luqman Abd al-Karim Nasir Khudayr. 2021. Context impact in translating sport idiomatic expressions from English into Arabic with regard to types of idioms. Adab al-Rafidayn،Vol. 51, no. 87 ج. 1 (sup), pp.1-26.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1316474

Modern Language Association (MLA)

al-Azzawi, Muhammad Basil Qasim& al-Sanjari, Luqman Abd al-Karim Nasir Khudayr. Context impact in translating sport idiomatic expressions from English into Arabic with regard to types of idioms. Adab al-Rafidayn Vol. 51, no. 87 ج. 1 (sup) (Dec. 2021), pp.1-26.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1316474

American Medical Association (AMA)

al-Azzawi, Muhammad Basil Qasim& al-Sanjari, Luqman Abd al-Karim Nasir Khudayr. Context impact in translating sport idiomatic expressions from English into Arabic with regard to types of idioms. Adab al-Rafidayn. 2021. Vol. 51, no. 87 ج. 1 (sup), pp.1-26.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1316474

Data Type

Journal Articles

Language

English

Notes

Includes bibliographical references : p. 23-25

Record ID

BIM-1316474