A contrastive study of English and Arabic metaphor in Emily Dickinson's and Sulimane Djuadi's poems

المؤلفون المشاركون

Baghli, Asma
Dib, Muhammad
Ziyadi, Abd al-Aziz

المصدر

Sémiotiques

العدد

المجلد 17، العدد 2 (31 مارس/آذار 2022)، ص ص. 1030-1042، 13ص.

الناشر

جامعة وهران 1 أحمد بن بلة مختبر السيميائيات و تحليل الخطابات

تاريخ النشر

2022-03-31

دولة النشر

الجزائر

عدد الصفحات

13

التخصصات الرئيسية

اللغة العربية وآدابها
اللغة الإنجليزية و آدابها

الموضوعات

الملخص AR

يهدف هذا المقال إلى مقارنة و تحليل بعض الاستعارات في موضوع الحزن، الحرية، السعادة و الحب، و التي تتبعناها في قصائد إميلي ديكنسون و سليمان جوادي.

و قد اشتغلنا في الدراسة على المقارنة ببيان أوجه التشابه و الاختلاف بين الاستعارات في النموذجين-الإنجليزي و العربي-من حيث البنية و الوظيفة، من جهة، و تأويل الاستعارات من جهة أخرى.

و لأجل ذلك اعتمدنا تقنية التوثيق لجمع البيانات و التحقق من استعارة اللغتين.

و قد أظهرت الدراسة المقارنة أن هناك أوجه تشابه و اختلاف بين الاستعارات باللغتين الإنجليزية و العربية ؛ حيث تظهر أوجه التشابه عبقرية الشاعرين في استخدام المعنى الضمني للاستعارة في الحديث عن الحزن و الحرية و السعادة و الحب.

أما الاختلاف فيظهر في كون الاستعارة في الخطاب الغربي أصبحت تعني نظاما مفاهيميا بشريا و أداة معرفية بدلا من كونها مسألة لغة.

الملخص EN

This article aims to contrast and analyze some extracted metaphors of sadness, freedom, happiness, and love selected from Emily Dickinson’s and Sulimane Djuadi’s poems on one hand and to identify the similarities and differences between metaphors in English and Arabic in terms of structure, function, and hermeneutic interpretation of metaphors on the other.

in doing so, documentation technique is applied to collect the data and verify the metaphor city of both languages.

substantially, the comparative study shows that there are both similarities and differences between metaphors in English and Arabic.

the similarities display the poets’ genius for using the implicit meaning of metaphor to talk about sadness, freedom, happiness, and love.

the differences, however, demonstrate the notion of metaphor in Western rhetoric has come to mean a human conceptual system and a cognitive tool rather than a matter of language.

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

Ziyadi, Abd al-Aziz& Dib, Muhammad& Baghli, Asma. 2022. A contrastive study of English and Arabic metaphor in Emily Dickinson's and Sulimane Djuadi's poems. Sémiotiques،Vol. 17, no. 2, pp.1030-1042.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1330280

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

Ziyadi, Abd al-Aziz…[et al.]. A contrastive study of English and Arabic metaphor in Emily Dickinson's and Sulimane Djuadi's poems. Sémiotiques Vol. 17, no. 2 (Mar. 2022), pp.1030-1042.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1330280

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

Ziyadi, Abd al-Aziz& Dib, Muhammad& Baghli, Asma. A contrastive study of English and Arabic metaphor in Emily Dickinson's and Sulimane Djuadi's poems. Sémiotiques. 2022. Vol. 17, no. 2, pp.1030-1042.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1330280

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

الإنجليزية

الملاحظات

Text in English ; abstracts in English and Arabic.

رقم السجل

BIM-1330280