أثر الترجمة في اللغة العربية

المؤلف

عبد الله، مصطفى محمد علي

المصدر

مجلة الدراسات اللغوية و الأدبية

العدد

المجلد 21، العدد 1 (31 يناير/كانون الثاني 2020)، ص ص. 158-174، 17ص.

الناشر

جامعة السودان للعلوم و التكنولوجيا عمادة البحث العلمي

تاريخ النشر

2020-01-31

دولة النشر

السودان

عدد الصفحات

17

التخصصات الرئيسية

اللغة العربية وآدابها

الملخص EN

This research addresses the changes that affected the different fields of knowledge as a result of translation to Arabic language.

it focuses on highlighting the most important factors of this activity and its impact on enriching the Arabic dictionary with new terms.

the research has adopted the inductive descriptive approach, and came out with the following results : • it is very difficult to cope with what is produced by the different fields of sciences, and find translation for all terms that appear in these different fields.

• translation has led to enriching Arabic language• lack of good research in Arabic has led to the failure of translators to find new terms.

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

عبد الله، مصطفى محمد علي. 2020. أثر الترجمة في اللغة العربية. مجلة الدراسات اللغوية و الأدبية،مج. 21، ع. 1، ص ص. 158-174.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1334533

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

عبد الله، مصطفى محمد علي. أثر الترجمة في اللغة العربية. مجلة الدراسات اللغوية و الأدبية مج. 21، ع. 1 (كانون الثاني 2020)، ص ص. 158-174.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1334533

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

عبد الله، مصطفى محمد علي. أثر الترجمة في اللغة العربية. مجلة الدراسات اللغوية و الأدبية. 2020. مج. 21، ع. 1، ص ص. 158-174.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1334533

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

العربية

الملاحظات

يتضمن مراجع ببليوجرافية : ص. 174

رقم السجل

BIM-1334533