تبليغ الدلالة في القواميس بين التعريف و المثال المشروح
العناوين الأخرى
La transmission du sens dans les dictionnaires entre la définition et l’exemple glosé
The transmission of meaning in dictionaries between the definition and the glossed example
المؤلفون المشاركون
المصدر
ألف : اللغة، و الإعلام و المجتمع
العدد
المجلد 9، العدد 1 (31 مارس/آذار 2022)، ص ص. 577-588، 12ص.
الناشر
جامعة الجزائر 2 أبو القاسم سعد الله كلية اللغة العربية و آدابها و اللغات الشرقية
تاريخ النشر
2022-03-31
دولة النشر
الجزائر
عدد الصفحات
12
التخصصات الرئيسية
الموضوعات
الملخص AR
تتقاسم القواميس الحديثة، التعليمية منها خاصة طريقتين في الشرح لتبليغ دلالة المدخل هما التعريف و المثال المشروح، نود في هذا المقال لفت انتباه الدارسين إلى هذه النقطة التي لم تنل حقها من الدراسة في القواميس العربية، ما يجعل توظيف الطريقتين في القواميس العربية صناعة متوارثة لم تخضع إلى المفاضلة و لا التقنين.
نعرض في هذا المقال الطريقتين، مع محاولة للمفاضلة بينهما لتبيان أيهما أكثر تبليغا للدلالة.
الملخص EN
Modern dictionaries, especially educational dictionaries, use two practices to convey the meaning of the entry, which are the definition and the glossed example.
the use of both methods in Arabic dictionaries is subject to a tradition inherited from ancient dictionaries, and it has not been sufficiently studied.
in this article, we present the two methods and try to determine which one can best convey the meaning.
الملخص FRE
Les dictionnaires modernes, en particulier les dictionnaires pédagogiques, utilisent deux pratiques pour transmettre la signification de l'entrée, qui sont la définition et l'exemple glosée.
l'utilisation des deux méthodes dans les dictionnaires Arabes est soumise à une tradition héritée des dictionnaires anciens, et elle n'a pas été suffisamment étudié.
dans cet article, nous présentons les deux méthodes et essayons de déterminer laquelle peut le mieux transmettre la signification.
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
بكال، صونية وفوزية عزوز. 2022. تبليغ الدلالة في القواميس بين التعريف و المثال المشروح. ألف : اللغة، و الإعلام و المجتمع،مج. 9، ع. 1، ص ص. 577-588.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1347507
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
بكال، صونية وفوزية عزوز. تبليغ الدلالة في القواميس بين التعريف و المثال المشروح. ألف : اللغة، و الإعلام و المجتمع مج. 9، ع. 1 (آذار 2022)، ص ص. 577-588.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1347507
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
بكال، صونية وفوزية عزوز. تبليغ الدلالة في القواميس بين التعريف و المثال المشروح. ألف : اللغة، و الإعلام و المجتمع. 2022. مج. 9، ع. 1، ص ص. 577-588.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1347507
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
العربية
الملاحظات
يتضمن هوامش.
رقم السجل
BIM-1347507
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر