الترجمة الإشهارية في الجزائر

العناوين الأخرى

Advertising translation in Algeria

المؤلف

ابن مالك، أسماء

المصدر

معالم

العدد

المجلد 15، العدد 1 (30 يونيو/حزيران 2022)، ص ص. 286-293، 8ص.

الناشر

المجلس الأعلى للغة العربية

تاريخ النشر

2022-06-30

دولة النشر

الجزائر

عدد الصفحات

8

التخصصات الرئيسية

اللغات

الموضوعات

الملخص AR

تهدف هذه الدراسة إلى معالجة موضوع ترجمة الخطابات الإشهارية الجزائرية على وجه التحديد، والتقنيات المعتمدة لهذا الغرض.

كما سنقف بالدرس والتحليل على واقع هذه الترجمات في الجزائر، وقد أخذنا عينة من بعض الخطابات الإشهارية المتداولة في الأسواق الجزائرية كموضوع للدراسة.

وسنتوصل في نهاية البحث إلى مجموعة من النتائج حول مميزات الترجمة الإشهارية على العموم وواقعها في الجزائر على الخصوص.

الملخص EN

This study aims to specifically address the topic of translation of Algerian advertising speeches, and the technologies adopted for this purpose.

we will also study and analyze the reality of these translations in Algeria, and we have taken a sample of some of the advertising speeches circulating in the Algerian markets as a subject of study.

at the end of the research, we will reach a set of conclusions about the advantages of advertising translation in general and its reality in Algeria in particular.

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

ابن مالك، أسماء. 2022. الترجمة الإشهارية في الجزائر. معالم،مج. 15، ع. 1، ص ص. 286-293.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1378130

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

ابن مالك، أسماء. الترجمة الإشهارية في الجزائر. معالم مج. 15، ع. 1 (2022)، ص ص. 286-293.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1378130

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

ابن مالك، أسماء. الترجمة الإشهارية في الجزائر. معالم. 2022. مج. 15، ع. 1، ص ص. 286-293.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1378130

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

العربية

الملاحظات

يتضمن هوامش: ص. 293

رقم السجل

BIM-1378130