خصوصية المصطلح القانوني في الترجمة
العناوين الأخرى
The privacy of the legal term in translation
المؤلف
المصدر
العدد
المجلد 7، العدد 1 (30 يونيو/حزيران 2022)، ص ص. 141-154، 14ص.
الناشر
تاريخ النشر
2022-06-30
دولة النشر
الجزائر
عدد الصفحات
14
التخصصات الرئيسية
الموضوعات
- الشريعة الإسلامية
- القانون التجاري
- القانون
- القانون التجاري الدولي
- المنظمات الدولية
- التجارة الدولية
- الترجمة الآلية
- اللغات
- علم المصطلحات
- الأمم المتحدة
الملخص AR
يواجه المصطلح القانوني العديد من الإشكالات القانونية عند التعرض إلى ترجمته من لغة إلى أخرى، لصعوبات ترتبط بضرورة التقيد بخصوصية المصطلح القانوني نظرا للطابع التقني للغته فضلا عن تعبيره على نظام قانوني معين، و يعرف إشكال خاص بالنسبة لترجمة المصطلحات المستمدة من الشريعة الإسلامية، و التي كثيرا مالا تجد مقابلا لها في اللغة الاجنبية من جهة، و انتشار الترجمة الالية و ما تمخض عنها من ظهور مصطلحات مستجدة من جهة أخرى، حيث اهتمت العديد من المؤسسات الدولية بتوحيد المصطلح القانوني منها القسم المصطلحي بالأمم، ولجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، فضلا عن اعتماد قوانين نموذجية
الملخص EN
Summary: The legal term faces many legal problems when facing its translation from one language to another, to difficulties related to the necessity to adhere to the specificity of the legal term due to the technical nature of its language as well as its expression on a specific legal system, and it defines a special problem with regard to the translation of terms derived from Islamic law, which is often It cannot find an equivalent in the foreign language on the one hand, and the spread of machine translation and the resulting terminology on the other hand.
Many international institutions have been interested in standardizing the legal term, including the terminological division of nations, the United Nations Commission on International Trade Law, as well as adopting model laws
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
كروش، نعيمة. 2022. خصوصية المصطلح القانوني في الترجمة. مجلة أبحاث،مج. 7، ع. 1، ص ص. 141-154.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1386826
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
كروش، نعيمة. خصوصية المصطلح القانوني في الترجمة. مجلة أبحاث مج. 7، ع. 1 (حزيران 2022)، ص ص. 141-154.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1386826
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
كروش، نعيمة. خصوصية المصطلح القانوني في الترجمة. مجلة أبحاث. 2022. مج. 7، ع. 1، ص ص. 141-154.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1386826
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
العربية
الملاحظات
-
رقم السجل
BIM-1386826
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر