Grammatical exclusivity in English communication situations : the case of adjective “only” misplaced as adverb

العناوين الأخرى

L’exclusivité grammaticale dans les situations de communication en Anglais

المؤلفون المشاركون

Olatunji, Samson Olusola
Rubbin, Anjula A.

المصدر

Journal of Languages and Translation

العدد

المجلد 2، العدد 2 (31 يوليو/تموز 2022)، ص ص. 65-80، 16ص.

الناشر

جامعة حسيبة بن بوعلي الشلف كلية اللغات الأجنبية مختبر تكنولوجيات الإعلام و الاتصال في تعليم اللغات و الترجمة

تاريخ النشر

2022-07-31

دولة النشر

الجزائر

عدد الصفحات

16

التخصصات الرئيسية

اللغات والآداب المقارنة

الموضوعات

الملخص EN

There is a strong connection between syntactic structures and the meanings they generate in the English language.

A word's syntactic environment determines its grammatical and communicative name and function.

Therefore, the word “only” can be an adjective or an adverb, depending on what word it is placed near.

The current survey investigated the extent and frequency of misplacement of what is meant to be a focusing exclusive adjective “only” in sentences as an adverb and its communicative consequences.

A total of 51 instances of such misplacement were obtained through accidental sampling.

Syntactic-semantic analyses of 20 of them are presented.

Also, the ability of 200 English speakers to identify the errors of misplacement and their semantic disruption was tested.

The findings show that the misplacement defies racial boundaries and, strangely, results in no communication breakdown.

الملخص FRE

Il existe un lien étroit entre les structures syntaxiques et les significations qu'elles génèrent dans la langue anglaise.

L'environnement syntaxique d'un mot détermine son nom et sa fonction grammaticale et communicative.

Par conséquent, le mot "only" peut être un adjectif ou un adverbe, selon le mot près duquel il est placé.

Cette étude a examiné sur l'étendue et la fréquence du mauvais placement de ce qui est censé être un adjectif exclusif focalisant "uniquement" dans les phrases en tant qu'adverbe et ses conséquences communicatives.

Un total de 51 cas de tels égarements ont été obtenus par échantillonnage accidentel.

Des analyses syntaxiques-sémantiques de 20 d'entre eux sont présentées.

Aussi, la capacité de 200 anglophones à identifier les erreurs de mauvais placement et leur perturbation sémantique a été testée.

Les résultats montrent que le déplacement défie les frontières raciales et, étrangement, n'entraîne aucune rupture de communication.

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

Olatunji, Samson Olusola& Rubbin, Anjula A.. 2022. Grammatical exclusivity in English communication situations : the case of adjective “only” misplaced as adverb. Journal of Languages and Translation،Vol. 2, no. 2, pp.65-80.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1392721

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

Olatunji, Samson Olusola& Rubbin, Anjula A.. Grammatical exclusivity in English communication situations : the case of adjective “only” misplaced as adverb. Journal of Languages and Translation Vol. 2, no. 2 (2022), pp.65-80.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1392721

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

Olatunji, Samson Olusola& Rubbin, Anjula A.. Grammatical exclusivity in English communication situations : the case of adjective “only” misplaced as adverb. Journal of Languages and Translation. 2022. Vol. 2, no. 2, pp.65-80.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1392721

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

الإنجليزية

الملاحظات

Includes bibliographical references : p. 78-80

رقم السجل

BIM-1392721