Grammatical exclusivity in English communication situations : the case of adjective “only” misplaced as adverb

Other Title(s)

L’exclusivité grammaticale dans les situations de communication en Anglais

Joint Authors

Olatunji, Samson Olusola
Rubbin, Anjula A.

Source

Journal of Languages and Translation

Issue

Vol. 2, Issue 2 (31 Jul. 2022), pp.65-80, 16 p.

Publisher

Benbouali Hassiba University of Chlef Faculty of Foreign Languages Laboratory of Information and Communication Technologies in the Teaching of Foreign Languages and Translation

Publication Date

2022-07-31

Country of Publication

Algeria

No. of Pages

16

Main Subjects

Languages

Topics

Abstract EN

There is a strong connection between syntactic structures and the meanings they generate in the English language.

A word's syntactic environment determines its grammatical and communicative name and function.

Therefore, the word “only” can be an adjective or an adverb, depending on what word it is placed near.

The current survey investigated the extent and frequency of misplacement of what is meant to be a focusing exclusive adjective “only” in sentences as an adverb and its communicative consequences.

A total of 51 instances of such misplacement were obtained through accidental sampling.

Syntactic-semantic analyses of 20 of them are presented.

Also, the ability of 200 English speakers to identify the errors of misplacement and their semantic disruption was tested.

The findings show that the misplacement defies racial boundaries and, strangely, results in no communication breakdown.

Abstract FRE

Il existe un lien étroit entre les structures syntaxiques et les significations qu'elles génèrent dans la langue anglaise.

L'environnement syntaxique d'un mot détermine son nom et sa fonction grammaticale et communicative.

Par conséquent, le mot "only" peut être un adjectif ou un adverbe, selon le mot près duquel il est placé.

Cette étude a examiné sur l'étendue et la fréquence du mauvais placement de ce qui est censé être un adjectif exclusif focalisant "uniquement" dans les phrases en tant qu'adverbe et ses conséquences communicatives.

Un total de 51 cas de tels égarements ont été obtenus par échantillonnage accidentel.

Des analyses syntaxiques-sémantiques de 20 d'entre eux sont présentées.

Aussi, la capacité de 200 anglophones à identifier les erreurs de mauvais placement et leur perturbation sémantique a été testée.

Les résultats montrent que le déplacement défie les frontières raciales et, étrangement, n'entraîne aucune rupture de communication.

American Psychological Association (APA)

Olatunji, Samson Olusola& Rubbin, Anjula A.. 2022. Grammatical exclusivity in English communication situations : the case of adjective “only” misplaced as adverb. Journal of Languages and Translation،Vol. 2, no. 2, pp.65-80.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1392721

Modern Language Association (MLA)

Olatunji, Samson Olusola& Rubbin, Anjula A.. Grammatical exclusivity in English communication situations : the case of adjective “only” misplaced as adverb. Journal of Languages and Translation Vol. 2, no. 2 (2022), pp.65-80.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1392721

American Medical Association (AMA)

Olatunji, Samson Olusola& Rubbin, Anjula A.. Grammatical exclusivity in English communication situations : the case of adjective “only” misplaced as adverb. Journal of Languages and Translation. 2022. Vol. 2, no. 2, pp.65-80.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1392721

Data Type

Journal Articles

Language

English

Notes

Includes bibliographical references : p. 78-80

Record ID

BIM-1392721