Strategies in translating Iraqi slang and collocations from English into Arabic: a study of three translations of ''they came to Baghdad'' by Agatha Christie

العناوين الأخرى

الاستراتيجيات في ترجمة اللغة الإنجليزية العراقية والترجمة من الإنجليزية إلى العربية: دراسة ثلاث ترجمات "جاءوا إلى بغداد" من قبل أغاثا كريستي

المؤلف

Sultan, Nadiyah Awdah

المصدر

Hawlyat al-Montada

العدد

المجلد 14، العدد 50 (31 مارس/آذار 2022)، ص ص. 3-22، 20ص.

الناشر

جمعية المنتدى الوطني لأبحاث الفكر و الثقافة

تاريخ النشر

2022-03-31

دولة النشر

العراق

عدد الصفحات

20

التخصصات الرئيسية

اللغة الإنجليزية و آدابها

الموضوعات

الملخص AR

تهدف هذه الدراسة إلى فحص الاستراتيجيات التي اعتمدها ثلاثة مترجمين مختلفين لرواية "وصلوا إلى بغداد" لأغاثا كريستي.

تبحث الدراسة في الاستراتيجيات المستخدمة عند ترجمة العناصر الخاصة بثقافة معينة في نص ما، يتبع البحث الوصف التحليلي لإجراءات الترجمة المختلفة والأساليب المستخدمة في ترجمة النصوص المختارة.

يتحدث البحث عن عدم فهم المترجمين لمعنى النص باللهجة العراقية العامية.

تظهر الدراسة أن المترجمين لجأوا إلى استراتيجيات مختلفة في ترجمة جمل محددة وتعبيرات ثقافية.

الملخص EN

This study aims to examine the strategies adopted by three different translators of "they came to Baghdad," by Agatha Christie.

what are the strategies used when translating culture-specific items in a text.

the analysis describes the various translation procedures and methods used in the rendering of the chosen data.

we understand how and why some translators did not render a text or the meaning of a word in the colloquial Iraqi dialect.

the study shows that translators resorted to various strategies in rendering specific phrases and cultural expressions.

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

Sultan, Nadiyah Awdah. 2022. Strategies in translating Iraqi slang and collocations from English into Arabic: a study of three translations of ''they came to Baghdad'' by Agatha Christie. Hawlyat al-Montada،Vol. 14, no. 50, pp.3-22.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1401183

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

Sultan, Nadiyah Awdah. Strategies in translating Iraqi slang and collocations from English into Arabic: a study of three translations of ''they came to Baghdad'' by Agatha Christie. Hawlyat al-Montada Vol. 14, no. 50 (Mar. 2022), pp.3-22.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1401183

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

Sultan, Nadiyah Awdah. Strategies in translating Iraqi slang and collocations from English into Arabic: a study of three translations of ''they came to Baghdad'' by Agatha Christie. Hawlyat al-Montada. 2022. Vol. 14, no. 50, pp.3-22.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1401183

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

الإنجليزية

الملاحظات

Includes bibliographical references: p. 20-21

رقم السجل

BIM-1401183