Strategies in translating Iraqi slang and collocations from English into Arabic: a study of three translations of ''they came to Baghdad'' by Agatha Christie

Other Title(s)

الاستراتيجيات في ترجمة اللغة الإنجليزية العراقية والترجمة من الإنجليزية إلى العربية: دراسة ثلاث ترجمات "جاءوا إلى بغداد" من قبل أغاثا كريستي

Author

Sultan, Nadiyah Awdah

Source

Hawlyat al-Montada

Issue

Vol. 14, Issue 50 (31 Mar. 2022), pp.3-22, 20 p.

Publisher

[National Forum Association for Thought and Culture Research]

Publication Date

2022-03-31

Country of Publication

Iraq

No. of Pages

20

Main Subjects

English Language and Literature

Topics

Abstract AR

تهدف هذه الدراسة إلى فحص الاستراتيجيات التي اعتمدها ثلاثة مترجمين مختلفين لرواية "وصلوا إلى بغداد" لأغاثا كريستي.

تبحث الدراسة في الاستراتيجيات المستخدمة عند ترجمة العناصر الخاصة بثقافة معينة في نص ما، يتبع البحث الوصف التحليلي لإجراءات الترجمة المختلفة والأساليب المستخدمة في ترجمة النصوص المختارة.

يتحدث البحث عن عدم فهم المترجمين لمعنى النص باللهجة العراقية العامية.

تظهر الدراسة أن المترجمين لجأوا إلى استراتيجيات مختلفة في ترجمة جمل محددة وتعبيرات ثقافية.

Abstract EN

This study aims to examine the strategies adopted by three different translators of "they came to Baghdad," by Agatha Christie.

what are the strategies used when translating culture-specific items in a text.

the analysis describes the various translation procedures and methods used in the rendering of the chosen data.

we understand how and why some translators did not render a text or the meaning of a word in the colloquial Iraqi dialect.

the study shows that translators resorted to various strategies in rendering specific phrases and cultural expressions.

American Psychological Association (APA)

Sultan, Nadiyah Awdah. 2022. Strategies in translating Iraqi slang and collocations from English into Arabic: a study of three translations of ''they came to Baghdad'' by Agatha Christie. Hawlyat al-Montada،Vol. 14, no. 50, pp.3-22.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1401183

Modern Language Association (MLA)

Sultan, Nadiyah Awdah. Strategies in translating Iraqi slang and collocations from English into Arabic: a study of three translations of ''they came to Baghdad'' by Agatha Christie. Hawlyat al-Montada Vol. 14, no. 50 (Mar. 2022), pp.3-22.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1401183

American Medical Association (AMA)

Sultan, Nadiyah Awdah. Strategies in translating Iraqi slang and collocations from English into Arabic: a study of three translations of ''they came to Baghdad'' by Agatha Christie. Hawlyat al-Montada. 2022. Vol. 14, no. 50, pp.3-22.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1401183

Data Type

Journal Articles

Language

English

Notes

Includes bibliographical references: p. 20-21

Record ID

BIM-1401183