A comparative study of two Arabic translations of chapter four of James Joyce’s Ulysses
المؤلفون المشاركون
al-Tahir, Muyassar
al-Samirrai, Ghanim J.
المصدر
Dragoman : Journal of Translation Studies
العدد
المجلد 12، العدد 13 (31 مايو/أيار 2022)، ص ص. 57-93، 37ص.
الناشر
الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تاريخ النشر
2022-05-31
دولة النشر
بلجيكا
عدد الصفحات
37
التخصصات الرئيسية
الملخص EN
This paper is a comparative analytical study of two Arabic translations of chapter four of Ulysses, Calypso.
The aim is to explore the lexical and syntactic choices of the two translators, Taha and Niazi, and their translation strategies in rendering the culture-specific expressions through the use of (1) House’s translation quality assessment model and (2) Venuti’s domestication and foreignization strategies.
The study shows that both translators use formal and archaic Arabic words while colloquial and borrowed words are used in Taha’s translation.
The use of formal and archaic words does not reflect the informal, casual style of the original text; consequently, the characters’ language appears more eloquent than the original.
Besides, the use of colloquial words adds a familiar Arabic flavour to the text.
The syntactic choices of the translators show that Taha’s use of wa and kaana does not reflect the free indirect style in Calypso whereas Niazi seeks to render the free indirect style by minimizing the use of wa and kaana as much as possible.
In rendering culture-specific expressions, both translators use similar ‘domesticated’ translations in some parts as well as different ‘foreignized’ translations throughout the chapter.
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
al-Tahir, Muyassar& al-Samirrai, Ghanim J.. 2022. A comparative study of two Arabic translations of chapter four of James Joyce’s Ulysses. Dragoman : Journal of Translation Studies،Vol. 12, no. 13, pp.57-93.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1462376
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
al-Tahir, Muyassar& al-Samirrai, Ghanim J.. A comparative study of two Arabic translations of chapter four of James Joyce’s Ulysses. Dragoman : Journal of Translation Studies Vol. 12, no. 13 (May. 2022), pp.57-93.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1462376
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
al-Tahir, Muyassar& al-Samirrai, Ghanim J.. A comparative study of two Arabic translations of chapter four of James Joyce’s Ulysses. Dragoman : Journal of Translation Studies. 2022. Vol. 12, no. 13, pp.57-93.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1462376
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
الإنجليزية
الملاحظات
Includes bibliographical references : p. 91-93
رقم السجل
BIM-1462376
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر