An analysis of translation strategies of Indonesian Nomina Majemuk in the novel “Lelaki Harimau”

المؤلفون المشاركون

Pangestu, Regie Ranjana
Nurlaila

المصدر

International Journal of Linguistics, Literature and Translation

العدد

المجلد 6، العدد 5 (31 مايو/أيار 2023)، ص ص. 37-48، 12ص.

الناشر

مركز الكندي للبحث و التطوير

تاريخ النشر

2023-05-31

دولة النشر

المملكة المتحدة

عدد الصفحات

12

التخصصات الرئيسية

اللغات والآداب المقارنة

الملخص EN

This research discusses the Indonesian nomina majemuk translation from Indonesian into English.

The problems of this research cover what are translation strategies and theories employed in the translation of Indonesian nomina majemuk into English in the lelaki harimau novel.

The purposes of this research are to identify translation strategies and translation theories employed in the translation of Indonesian nomina majemuk into English in the lelaki harimau novel.

The data are obtained from an Indonesian novel entitled lelaki harimau and its English version.

This research uses a qualitative method and a random sampling technique.

This research is based on Chesterman’s translation strategies.

The data are collected through documentation and observation by reading a novel and listing nomina majemuk found.

The data are analyzed based on translation strategies, theories and linguistics theories.

The results of this research show that there are three translation strategies used to translate Indonesian nomina majemuk into English in the lelaki harimau novel, including literal translation (41%), unit shift (24%), and distribution change (35%).

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

Pangestu, Regie Ranjana& Nurlaila. 2023. An analysis of translation strategies of Indonesian Nomina Majemuk in the novel “Lelaki Harimau”. International Journal of Linguistics, Literature and Translation،Vol. 6, no. 5, pp.37-48.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1496846

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

Pangestu, Regie Ranjana& Nurlaila. An analysis of translation strategies of Indonesian Nomina Majemuk in the novel “Lelaki Harimau”. International Journal of Linguistics, Literature and Translation Vol. 6, no. 5 (2023), pp.37-48.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1496846

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

Pangestu, Regie Ranjana& Nurlaila. An analysis of translation strategies of Indonesian Nomina Majemuk in the novel “Lelaki Harimau”. International Journal of Linguistics, Literature and Translation. 2023. Vol. 6, no. 5, pp.37-48.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1496846

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

الإنجليزية

رقم السجل

BIM-1496846