An analysis of translation strategies of Indonesian Nomina Majemuk in the novel “Lelaki Harimau”

Joint Authors

Pangestu, Regie Ranjana
Nurlaila

Source

International Journal of Linguistics, Literature and Translation

Issue

Vol. 6, Issue 5 (31 May. 2023), pp.37-48, 12 p.

Publisher

Al-Kindi Center for Research and Development

Publication Date

2023-05-31

Country of Publication

United Kingdom

No. of Pages

12

Main Subjects

Languages & Comparative Literature

Abstract EN

This research discusses the Indonesian nomina majemuk translation from Indonesian into English.

The problems of this research cover what are translation strategies and theories employed in the translation of Indonesian nomina majemuk into English in the lelaki harimau novel.

The purposes of this research are to identify translation strategies and translation theories employed in the translation of Indonesian nomina majemuk into English in the lelaki harimau novel.

The data are obtained from an Indonesian novel entitled lelaki harimau and its English version.

This research uses a qualitative method and a random sampling technique.

This research is based on Chesterman’s translation strategies.

The data are collected through documentation and observation by reading a novel and listing nomina majemuk found.

The data are analyzed based on translation strategies, theories and linguistics theories.

The results of this research show that there are three translation strategies used to translate Indonesian nomina majemuk into English in the lelaki harimau novel, including literal translation (41%), unit shift (24%), and distribution change (35%).

American Psychological Association (APA)

Pangestu, Regie Ranjana& Nurlaila. 2023. An analysis of translation strategies of Indonesian Nomina Majemuk in the novel “Lelaki Harimau”. International Journal of Linguistics, Literature and Translation،Vol. 6, no. 5, pp.37-48.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1496846

Modern Language Association (MLA)

Pangestu, Regie Ranjana& Nurlaila. An analysis of translation strategies of Indonesian Nomina Majemuk in the novel “Lelaki Harimau”. International Journal of Linguistics, Literature and Translation Vol. 6, no. 5 (2023), pp.37-48.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1496846

American Medical Association (AMA)

Pangestu, Regie Ranjana& Nurlaila. An analysis of translation strategies of Indonesian Nomina Majemuk in the novel “Lelaki Harimau”. International Journal of Linguistics, Literature and Translation. 2023. Vol. 6, no. 5, pp.37-48.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1496846

Data Type

Journal Articles

Language

English

Record ID

BIM-1496846