![](/images/graphics-bg.png)
The translation and analysis of expansion (Indonesian- English) : a descriptive-analytical study
المؤلفون المشاركون
Firmansyah
Setiarini, Ni Luh Putu
المصدر
International Journal of Linguistics, Literature and Translation
العدد
المجلد 6، العدد 2 (28 فبراير/شباط 2023)، ص ص. 170-177، 8ص.
الناشر
تاريخ النشر
2023-02-28
دولة النشر
المملكة المتحدة
عدد الصفحات
8
التخصصات الرئيسية
الملخص EN
This study highlighted the translation of Indonesian to English expansion.
There are some of the problems in question: what principles, strategies, and relevant theories are used by the translator in translating Indonesian to English expansion and also the type of expansion that occurs.
The research used a mixed-type technique, namely qualitative and quantitative.
Through all 25 data analyzed, the researchers concluded that: a) based on the analysis, it is found that there are principles of translation by Allan Duff employed.
There are 14 data that used the principles of translation: meaning, 4 data used the principles of translation: style and clarity, 2 data used the principles of translation: Source language influence and 5 data used the principles of translation: idiom.
b) based on the analysis, it is found that there are several strategies employed.
They are syntactic strategies (10 data) which consist of Unit shift (8 data), Clause structure change (1 data), and transposition (1 data); semantic strategies (11 data), which consist of Distribution change (3 data), Antonym (1 data), Synonymy (1 data), abstraction change (2 data) and trope change (4 data); the last is pragmatic strategies (4 data), which consist of Interpersonal change (1 data), explicitness change (2 data) and emphasis change (1 data).
Based on the analysis, it is found that there are types of expansion from Nida and Tabber (1982) that occur.
The Lexical Expansion: Descriptive substitutes (5 data), Lexical Expansion: Semantic restructuring (12 data), Syntactic Expansion: Identification of The Participants (2 data), Syntactic Expansion: identification of objects or events with abstracts (2 data), Syntactic Expansion: More Explicit Indication of Relational (4 data).
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
Firmansyah& Setiarini, Ni Luh Putu. 2023. The translation and analysis of expansion (Indonesian- English) : a descriptive-analytical study. International Journal of Linguistics, Literature and Translation،Vol. 6, no. 2, pp.170-177.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1497433
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
Firmansyah& Setiarini, Ni Luh Putu. The translation and analysis of expansion (Indonesian- English) : a descriptive-analytical study. International Journal of Linguistics, Literature and Translation Vol. 6, no. 2 (2023), pp.170-177.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1497433
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
Firmansyah& Setiarini, Ni Luh Putu. The translation and analysis of expansion (Indonesian- English) : a descriptive-analytical study. International Journal of Linguistics, Literature and Translation. 2023. Vol. 6, no. 2, pp.170-177.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1497433
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
الإنجليزية
الملاحظات
Includes bibliographical references : p. 176-177
رقم السجل
BIM-1497433
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
![](/images/ebook-kashef.png)
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر
![](/images/kashef-image.png)