Translation challenges from a romance language into a bantu language : exploring cultural aspects in Camara Laye’s L’Enfant Noir
المؤلفون المشاركون
Nyandwi, Gilbert
Bazimaziki, Gabriel
Murwanyi, Isaie
المصدر
International Journal of Linguistics, Literature and Translation
العدد
المجلد 3، العدد 4 (30 إبريل/نيسان 2020)، ص ص. 257-265، 9ص.
الناشر
تاريخ النشر
2020-04-30
دولة النشر
المملكة المتحدة
عدد الصفحات
9
التخصصات الرئيسية
الملخص EN
The purpose of this paper is to report on the translation of Camara Laye’s novel “L’ enfant Noir ˮ, originally written in French.
The researchers discussed the challenges involved in the translation with particular interest in cultural aspects that are typical of Guinean culture.
Also discussed are some strategies which translators can use to solve to some extent culture-related problems while translating from a source into a target language for the national audience in general and for the young generations in particular.
While the Latin aphorism goes that“ Traduttore, traditore!”, it was found that although translating from a Romance language into a Bantu language is so difficult mainly because they are two distant languages from two far different cultures, through translation one speech community know some cultural aspects from the source language context..
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
Nyandwi, Gilbert& Bazimaziki, Gabriel& Murwanyi, Isaie. 2020. Translation challenges from a romance language into a bantu language : exploring cultural aspects in Camara Laye’s L’Enfant Noir. International Journal of Linguistics, Literature and Translation،Vol. 3, no. 4, pp.257-265.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1497526
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
Nyandwi, Gilbert…[et al.]. Translation challenges from a romance language into a bantu language : exploring cultural aspects in Camara Laye’s L’Enfant Noir. International Journal of Linguistics, Literature and Translation Vol. 3, no. 4 (2020), pp.257-265.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1497526
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
Nyandwi, Gilbert& Bazimaziki, Gabriel& Murwanyi, Isaie. Translation challenges from a romance language into a bantu language : exploring cultural aspects in Camara Laye’s L’Enfant Noir. International Journal of Linguistics, Literature and Translation. 2020. Vol. 3, no. 4, pp.257-265.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1497526
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
الإنجليزية
الملاحظات
Includes bibliographical references : p. 265
رقم السجل
BIM-1497526
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر