![](/images/graphics-bg.png)
Translation technique of women anger speech act in television series 13 reasons why season 1
المؤلفون المشاركون
Santosa, Riyadi
Nababan, M. R.
Syarif, Hayati Elmarhamah
المصدر
International Journal of Linguistics, Literature and Translation
العدد
المجلد 3، العدد 10 (31 أكتوبر/تشرين الأول 2020)، ص ص. 164-173، 10ص.
الناشر
تاريخ النشر
2020-10-31
دولة النشر
المملكة المتحدة
عدد الصفحات
10
التخصصات الرئيسية
العلوم الاجتماعية (متداخلة التخصصات)
الملخص EN
The study aimed to analyze the translation technique used in women's anger speech acts in a television series entitled 13 Reasons Why Season 1.
This study was a descriptive qualitative research and an embedded case study.
Analysis document and Focus Group Discussion (FGD) were used to collect the data.
The result shows the behaviour patterns of the translator using various translation techniques in all types of speech acts including direct verbal or cognitive sign, thinly veiled verbal sign, and indirect verbal sign.
The most frequently used techniques in direct verbal or cognitive signs are establish equivalent and followed by variation and explicitation, while establish equivalent, variation, and pure borrowing are frequently used in thinly veiled verbal signs and indirect verbal signs.
In addition, compensation technique is only used in direct verbal or cognitive signs and indirect verbal signs while paraphrase is used in translating anger speech acts in terms of direct verbal or cognitive signs and thinly veiled verbal signs.
Meanwhile, other techniques such as generalization, linguistic amplification, linguistic compression, and adaptation are the least frequent techniques used in direct verbal or cognitive signs and thinly veiled verbal signs.
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
Syarif, Hayati Elmarhamah& Nababan, M. R.& Santosa, Riyadi. 2020. Translation technique of women anger speech act in television series 13 reasons why season 1. International Journal of Linguistics, Literature and Translation،Vol. 3, no. 10, pp.164-173.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1499931
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
Syarif, Hayati Elmarhamah…[et al.]. Translation technique of women anger speech act in television series 13 reasons why season 1. International Journal of Linguistics, Literature and Translation Vol. 3, no. 10 (2020), pp.164-173.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1499931
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
Syarif, Hayati Elmarhamah& Nababan, M. R.& Santosa, Riyadi. Translation technique of women anger speech act in television series 13 reasons why season 1. International Journal of Linguistics, Literature and Translation. 2020. Vol. 3, no. 10, pp.164-173.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1499931
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
الإنجليزية
الملاحظات
Includes bibliographical references : p. 173
رقم السجل
BIM-1499931
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
![](/images/ebook-kashef.png)
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر
![](/images/kashef-image.png)