Translation technique of women anger speech act in television series 13 reasons why season 1

Joint Authors

Santosa, Riyadi
Nababan, M. R.
Syarif, Hayati Elmarhamah

Source

International Journal of Linguistics, Literature and Translation

Issue

Vol. 3, Issue 10 (31 Oct. 2020), pp.164-173, 10 p.

Publisher

Al-Kindi Center for Research and Development

Publication Date

2020-10-31

Country of Publication

United Kingdom

No. of Pages

10

Main Subjects

Social Sciences (Multidisciplinary)

Abstract EN

The study aimed to analyze the translation technique used in women's anger speech acts in a television series entitled 13 Reasons Why Season 1.

This study was a descriptive qualitative research and an embedded case study.

Analysis document and Focus Group Discussion (FGD) were used to collect the data.

The result shows the behaviour patterns of the translator using various translation techniques in all types of speech acts including direct verbal or cognitive sign, thinly veiled verbal sign, and indirect verbal sign.

The most frequently used techniques in direct verbal or cognitive signs are establish equivalent and followed by variation and explicitation, while establish equivalent, variation, and pure borrowing are frequently used in thinly veiled verbal signs and indirect verbal signs.

In addition, compensation technique is only used in direct verbal or cognitive signs and indirect verbal signs while paraphrase is used in translating anger speech acts in terms of direct verbal or cognitive signs and thinly veiled verbal signs.

Meanwhile, other techniques such as generalization, linguistic amplification, linguistic compression, and adaptation are the least frequent techniques used in direct verbal or cognitive signs and thinly veiled verbal signs.

American Psychological Association (APA)

Syarif, Hayati Elmarhamah& Nababan, M. R.& Santosa, Riyadi. 2020. Translation technique of women anger speech act in television series 13 reasons why season 1. International Journal of Linguistics, Literature and Translation،Vol. 3, no. 10, pp.164-173.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1499931

Modern Language Association (MLA)

Syarif, Hayati Elmarhamah…[et al.]. Translation technique of women anger speech act in television series 13 reasons why season 1. International Journal of Linguistics, Literature and Translation Vol. 3, no. 10 (2020), pp.164-173.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1499931

American Medical Association (AMA)

Syarif, Hayati Elmarhamah& Nababan, M. R.& Santosa, Riyadi. Translation technique of women anger speech act in television series 13 reasons why season 1. International Journal of Linguistics, Literature and Translation. 2020. Vol. 3, no. 10, pp.164-173.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1499931

Data Type

Journal Articles

Language

English

Notes

Includes bibliographical references : p. 173

Record ID

BIM-1499931