![](/images/graphics-bg.png)
Translation technique of "red herring" as a conversation topic change in big little lies novel by liane moriarty
المؤلفون المشاركون
Djatmika
Nababan, M. R.
Prihartanti, Gandis Octya
المصدر
International Journal of Linguistics, Literature and Translation
العدد
المجلد 3، العدد 10 (31 أكتوبر/تشرين الأول 2020)، ص ص. 201-211، 11ص.
الناشر
تاريخ النشر
2020-10-31
دولة النشر
المملكة المتحدة
عدد الصفحات
11
التخصصات الرئيسية
الملخص EN
Through this paper, the authors expose "Red Herring" as a kind of logical fallacy used to change conversation topic caused by sensitive topics that attack someone's face.
The authors choose qualitative research design since format data is presented by words.
Thus, the utterances in Big Little Lies novel by Liane Moriarty are selected as data.
To collect the data, the authors applied a documentary study which covers document analysis and Focus Group Discussion (FGD).
FGD is done by raters who have capability of translation studies and linguistics whose role is to recognize translation technique and assess translation qualities as well.
There are 10 translation techniques that are used for "Red Herring." Moreover, after the calculation, the results for translation qualities are as follows 2.96 (accuracy), 2.88 (acceptability), and 2.92 (readability).
The translation technique that affects Red Herring's quality score of accuracy is literal.
Meanwhile, borrowing translation technique affects the acceptability and readability score.
Although there are translation aspects whose scores are reduced due to translation techniques, its quality is still relatively good.
It is because of the majority of translation techniques which are used do not have this impact.
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
Prihartanti, Gandis Octya& Nababan, M. R.& Djatmika. 2020. Translation technique of "red herring" as a conversation topic change in big little lies novel by liane moriarty. International Journal of Linguistics, Literature and Translation،Vol. 3, no. 10, pp.201-211.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1499934
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
Prihartanti, Gandis Octya…[et al.]. Translation technique of "red herring" as a conversation topic change in big little lies novel by liane moriarty. International Journal of Linguistics, Literature and Translation Vol. 3, no. 10 (2020), pp.201-211.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1499934
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
Prihartanti, Gandis Octya& Nababan, M. R.& Djatmika. Translation technique of "red herring" as a conversation topic change in big little lies novel by liane moriarty. International Journal of Linguistics, Literature and Translation. 2020. Vol. 3, no. 10, pp.201-211.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1499934
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
الإنجليزية
الملاحظات
Includes bibliographical references : p. 210-211
رقم السجل
BIM-1499934
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
![](/images/ebook-kashef.png)
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر
![](/images/kashef-image.png)