Pragmatic markers in English and Arabic royal statements:

العناوين الأخرى

بحث تماثلي لأدوات الربط التداولية في التصريحات الملكية الانكليزية والعربية

المؤلفون المشاركون

Jamil, Abd al-Karim Fadil
Adwan, Umar Rad

المصدر

Journal of Diyala for Humanities Researches

العدد

المجلد 2022، العدد 91، ج. 3 (31 مارس/آذار 2022)، ص ص. 718-733، 16ص.

الناشر

جامعة ديالى كلية التربية للعلوم الإنسانية

تاريخ النشر

2022-03-31

دولة النشر

العراق

عدد الصفحات

16

التخصصات الرئيسية

اللغة الإنجليزية و آدابها

الملخص AR

تعتبر أدوات الربط التداولية قضية جدلية في الدراسات اللغوية العربية والانكليزية حيث تودي هذه الادوات مختلف الوظائف عند استخدامها من قبل متحدثي اللغة والكتاب الاصلاء في محادثاتهم في الجمل على المستوى النصي والشخصي لكنها قد تبدوا ادوات ربط غير متماثلة بين اللغات المختلفة، حيث عرفت في دراسات النحويين العرب والتي شملت فقط مستوى الجملة بـ الكلمات التي تعطي معنى منطقي عند ربطها سوية.

وتشير اللغوية (كارين رايدينك) أن العبارات والجمل العربية يمكن ربطها نحويا ومعنويا داخل النص بواسطة ادوات وصل، في حين تشير الدراسات الانكليزية لخصائص ادوات الربط التداولية مثل: التقليص الصوتي، امتلاكها للقليل أو عدم امتلاكها للمعنى الافتراضي، خاصية الموقع النحوي الغير لازم في بداية او وسط أو نهاية الجملة، تعددية الوظائف وكونها خاصية تميز المحادثات الغير رسمية من منظور مجال دراسة اللغة الاجتماعي وغير محبذ استخدامها من منظور مجال دراسة اللغة الأسلوبي.

هذه الدراسة هي محاولة بحثية عن أدوات الربط التداولية في التصريحات الملكية في اللغة الانكليزية لملكة بريطانيا اليزابيث) واللغة العربية في تصريحات لملكة الاردن (رانية)؛ تتبنى هذه الدراسة تحليل تداولي خطابي لأدوات الربط التداولية مع التركيز عليها من منظور ادراكي اجتماعي، وهو بالمجمل تحليل نوعي وكمي.

الملخص EN

Pragmatic Markers, hence PMs, are a well-known issue of controversy in English and Arabic studies.

those particles perform different functions when employed, by native speakers and writers, in conversations on textual and interpersonal levels.

however, they vary cross-linguistically, Arabic traditional grammarians studied those particles only on the sentential level and defined them as "words which only make sense when they are joined with others" (king, 1992: 260).

also, ryding (2005: 407) states that Arabic sentences and clauses within text can be connected and interconnected by coordinate, subordinate and otherwise link them semantically and syntactically.

while available English studies show features of what can be recognised as pragmatic markers such as : phonological reduction; semantic feature of no or little propositional meaning : optional syntactic position in initial, medial and final occurrences; poly-functionality; sociolinguistic feature of informal speeches and stylistically stigmatised.

this research is an attempt to study PMs in royal statements, by queen Elizabeth's statements as representative of English language and queen Rania’s statements as representative of the Arabic language, adopting pragma-discoursal analysis with emphasis on the socio-cognitive perspective.

it conducts quali-quanti analysis of PMs in both English and Arabic Royal statements.

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

Adwan, Umar Rad& Jamil, Abd al-Karim Fadil. 2022. Pragmatic markers in English and Arabic royal statements:. Journal of Diyala for Humanities Researches،Vol. 2022, no. 91، ج. 3, pp.718-733.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1549343

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

Adwan, Umar Rad& Jamil, Abd al-Karim Fadil. Pragmatic markers in English and Arabic royal statements:. Journal of Diyala for Humanities Researches No. 91, ج. 3 (2022), pp.718-733.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1549343

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

Adwan, Umar Rad& Jamil, Abd al-Karim Fadil. Pragmatic markers in English and Arabic royal statements:. Journal of Diyala for Humanities Researches. 2022. Vol. 2022, no. 91، ج. 3, pp.718-733.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1549343

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

الإنجليزية

الملاحظات

Includes bibliographical references : p. 732-733

رقم السجل

BIM-1549343