On Arabic verbs accepting overt and modified derived nominal and their equivalents in English : a semantic study

العناوين الأخرى

فى الافعال التى تقبل المصدرالصريح و المصدر المؤل فى العربية : و ما يقابلها بالانجليزية دراسة دلالية

المؤلف

Amir, Walid Muhammad

المصدر

IUG Journal of Humanities Research

العدد

المجلد 18، العدد 2 (30 يونيو/حزيران 2010)، ص ص. 1277-1293، 17ص.

الناشر

الجامعة الإسلامية-غزة عمادة شؤون البحث العلمي و الدراسات العليا

تاريخ النشر

2010-06-30

دولة النشر

فلسطين (قطاع غزة)

عدد الصفحات

17

التخصصات الرئيسية

اللغات والآداب المقارنة

الموضوعات

الملخص AR

يوجد كثير من الدراسات في المعنى الدلالي للمصدر بنوعية في الانجليزية, و لكن يبدو أنه لا يوجد أي دراسة تحليلية تامة للمصدر الصريح و المصدر المؤول في العربية بعد.

لذلك فإن هذه الدراسة تتناول أقسام المصدر الصريح و المصدر المؤول في العربية بعد.

لذلك ف‘ن هذه الدراسة تتناول أقسام المصدر الصريح و المصدر المؤول دلاليا بغرض توضيح المدخل الدلالي للأفعال التي تقبل أي من هذه التراكيب و لتسهيل هذا العمل فإنني قدمت مقترحا يثبت أن هناك مميزات دلالية معينة تدفع المتحدث لاختيار أحد التركيبين (المصدر الصريح و المصدر المؤول) و إن دلالة الفعل السلوكية تلعب دورا كبيرا في اختيار أقسام المصدر الصريح أو المصدر المؤول عندما تقع مفعول به.

و الخطة المقترحة تقسم الأفعال التي تقبل المصدر الصريح أو المصدر المؤول إلى أربعة أقسام حسب معناها و سلوكها اللغوي في الجملة و هذه الأفعال هي أفعال الشعور و أفعال صيغة الحال و الأفعال الرد فعلية المبادرة أو الالتزام.

الملخص EN

Lots of studies have been done on the semantic structure of gerund and infinitive in English.

However no analytical or contrastive study has been conducted on their counterparts in Arabic (overt and modified derived nominal) yet.

Thus, this paper reviews the latest studies done on infinitive and gerund in English then it attempts to apply the outcomes reached in English on Arabic overt and modified derived nominal to spot points of differences.

This study tackles the point semantically for the purpose of highlighting the semantic entry of Arabic verbs which accept either of these constructions or both.

Here I will argue that there are certain explicable semantic features that motivate the Arabic native speaker in choosing one form over the other and that the semantics of verb behavior plays a major role in this overt and modified derived nominal dichotomy.

The proposal clarifies that verbs associated with these constructions can be classified into four basic working categories according to their lexical meanings and their behaviors : emotive verbs, aspectual verbs, reactive verbs, and forward-oriented or commitment verbs.

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

Amir, Walid Muhammad. 2010. On Arabic verbs accepting overt and modified derived nominal and their equivalents in English : a semantic study. IUG Journal of Humanities Research،Vol. 18, no. 2, pp.1277-1293.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-163902

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

Amir, Walid Muhammad. On Arabic verbs accepting overt and modified derived nominal and their equivalents in English : a semantic study. IUG Journal of Humanities Research Vol. 18, no. 2 (Jun. 2010), pp.1277-1293.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-163902

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

Amir, Walid Muhammad. On Arabic verbs accepting overt and modified derived nominal and their equivalents in English : a semantic study. IUG Journal of Humanities Research. 2010. Vol. 18, no. 2, pp.1277-1293.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-163902

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

الإنجليزية

الملاحظات

Includes bibliographical references: p. 1293

رقم السجل

BIM-163902