On Arabic verbs accepting overt and modified derived nominal and their equivalents in English : a semantic study
Other Title(s)
فى الافعال التى تقبل المصدرالصريح و المصدر المؤل فى العربية : و ما يقابلها بالانجليزية دراسة دلالية
Author
Source
IUG Journal of Humanities Research
Issue
Vol. 18, Issue 2 (30 Jun. 2010), pp.1277-1293, 17 p.
Publisher
The Islamic University-Gaza Deanship of Research and Graduate Affairs
Publication Date
2010-06-30
Country of Publication
Palestine (Gaza Strip)
No. of Pages
17
Main Subjects
Languages & Comparative Literature
Topics
Abstract AR
يوجد كثير من الدراسات في المعنى الدلالي للمصدر بنوعية في الانجليزية, و لكن يبدو أنه لا يوجد أي دراسة تحليلية تامة للمصدر الصريح و المصدر المؤول في العربية بعد.
لذلك فإن هذه الدراسة تتناول أقسام المصدر الصريح و المصدر المؤول في العربية بعد.
لذلك ف‘ن هذه الدراسة تتناول أقسام المصدر الصريح و المصدر المؤول دلاليا بغرض توضيح المدخل الدلالي للأفعال التي تقبل أي من هذه التراكيب و لتسهيل هذا العمل فإنني قدمت مقترحا يثبت أن هناك مميزات دلالية معينة تدفع المتحدث لاختيار أحد التركيبين (المصدر الصريح و المصدر المؤول) و إن دلالة الفعل السلوكية تلعب دورا كبيرا في اختيار أقسام المصدر الصريح أو المصدر المؤول عندما تقع مفعول به.
و الخطة المقترحة تقسم الأفعال التي تقبل المصدر الصريح أو المصدر المؤول إلى أربعة أقسام حسب معناها و سلوكها اللغوي في الجملة و هذه الأفعال هي أفعال الشعور و أفعال صيغة الحال و الأفعال الرد فعلية المبادرة أو الالتزام.
Abstract EN
Lots of studies have been done on the semantic structure of gerund and infinitive in English.
However no analytical or contrastive study has been conducted on their counterparts in Arabic (overt and modified derived nominal) yet.
Thus, this paper reviews the latest studies done on infinitive and gerund in English then it attempts to apply the outcomes reached in English on Arabic overt and modified derived nominal to spot points of differences.
This study tackles the point semantically for the purpose of highlighting the semantic entry of Arabic verbs which accept either of these constructions or both.
Here I will argue that there are certain explicable semantic features that motivate the Arabic native speaker in choosing one form over the other and that the semantics of verb behavior plays a major role in this overt and modified derived nominal dichotomy.
The proposal clarifies that verbs associated with these constructions can be classified into four basic working categories according to their lexical meanings and their behaviors : emotive verbs, aspectual verbs, reactive verbs, and forward-oriented or commitment verbs.
American Psychological Association (APA)
Amir, Walid Muhammad. 2010. On Arabic verbs accepting overt and modified derived nominal and their equivalents in English : a semantic study. IUG Journal of Humanities Research،Vol. 18, no. 2, pp.1277-1293.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-163902
Modern Language Association (MLA)
Amir, Walid Muhammad. On Arabic verbs accepting overt and modified derived nominal and their equivalents in English : a semantic study. IUG Journal of Humanities Research Vol. 18, no. 2 (Jun. 2010), pp.1277-1293.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-163902
American Medical Association (AMA)
Amir, Walid Muhammad. On Arabic verbs accepting overt and modified derived nominal and their equivalents in English : a semantic study. IUG Journal of Humanities Research. 2010. Vol. 18, no. 2, pp.1277-1293.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-163902
Data Type
Journal Articles
Language
English
Notes
Includes bibliographical references: p. 1293
Record ID
BIM-163902