أثر الترجمة في أسلوب التقديم و التأخير في القرآن الكريم : اللغة الانكليزية أنموذجا
المؤلف
المصدر
التربية و العلم : مجلة علمية للبحوث التربوية و الإنسانية
العدد
المجلد 17، العدد 2 (30 يونيو/حزيران 2010)، ص ص. 142-171، 30ص.
الناشر
جامعة الموصل كلية التربية للعلوم الإنسانية
تاريخ النشر
2010-06-30
دولة النشر
العراق
عدد الصفحات
30
التخصصات الرئيسية
الأديان
اللغات والآداب المقارنة
الموضوعات
الملخص AR
قابل البحث بين ما تحمله الآيات القرآنية في نظمها من دلالات و نتاجات فكرية و نفسية و شعورية حملتها ظاهرة أسلوبية و هي التقديم و التأخير و بين ترجمة معنى تلك الآيات إلى اللغة الهدف (الإنكليزية مثلا) و ما رافق تلك الترجمة بأدوات تلك اللغة و بأسلوبها و صياغتها من هدم لتلك المعاني و الدلالات، لأنها لم تلتزم بهذا الإجراء الأسلوبي و بذلك يكون النص المترجم للقرآن الكريم انعكاسا للمعنى العام للآية فقط، أما الأسرار الجمالية و الطاقة الدلالية الواقفة و راء هذا الأسلوب فلا نجد لها أثرا في النص المترجم.
الملخص EN
The research has compared between what the Quranic verse order has implied regarding the psycho, mental and the sentimental denotations and outputs expressed by the stylistic phenomenon such as precedence & non precedence and the translation of the meanings those verses into the target language (English for instance) as well as the loss of meaning and denotation resulted from translation by using the tools of that language such as the style and formation.
As the translation hasn't abide by this stylistic requirement, therefore the translated text of the holly Quran was only a reflection of the general meaning of the verse; whereas no trace of the hidden aesthetic and energy of significance standing behind this style can be found in there.
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
شهاب، هناء محمود. 2010. أثر الترجمة في أسلوب التقديم و التأخير في القرآن الكريم : اللغة الانكليزية أنموذجا. التربية و العلم : مجلة علمية للبحوث التربوية و الإنسانية،مج. 17، ع. 2، ص ص. 142-171.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-250561
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
شهاب، هناء محمود. أثر الترجمة في أسلوب التقديم و التأخير في القرآن الكريم : اللغة الانكليزية أنموذجا. التربية و العلم : مجلة علمية للبحوث التربوية و الإنسانية مج. 17، ع. 2 (2010)، ص ص. 142-171.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-250561
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
شهاب، هناء محمود. أثر الترجمة في أسلوب التقديم و التأخير في القرآن الكريم : اللغة الانكليزية أنموذجا. التربية و العلم : مجلة علمية للبحوث التربوية و الإنسانية. 2010. مج. 17، ع. 2، ص ص. 142-171.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-250561
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
العربية
الملاحظات
يتضمن مراجع ببليوجرافية : ص. 168-171
رقم السجل
BIM-250561
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر