أثر الترجمة في أسلوب التقديم و التأخير في القرآن الكريم : اللغة الانكليزية أنموذجا
Author
Source
التربية و العلم : مجلة علمية للبحوث التربوية و الإنسانية
Issue
Vol. 17, Issue 2 (30 Jun. 2010), pp.142-171, 30 p.
Publisher
University of Mosul College of Education for Humanities
Publication Date
2010-06-30
Country of Publication
Iraq
No. of Pages
30
Main Subjects
Religion
Languages & Comparative Literature
Topics
Abstract AR
قابل البحث بين ما تحمله الآيات القرآنية في نظمها من دلالات و نتاجات فكرية و نفسية و شعورية حملتها ظاهرة أسلوبية و هي التقديم و التأخير و بين ترجمة معنى تلك الآيات إلى اللغة الهدف (الإنكليزية مثلا) و ما رافق تلك الترجمة بأدوات تلك اللغة و بأسلوبها و صياغتها من هدم لتلك المعاني و الدلالات، لأنها لم تلتزم بهذا الإجراء الأسلوبي و بذلك يكون النص المترجم للقرآن الكريم انعكاسا للمعنى العام للآية فقط، أما الأسرار الجمالية و الطاقة الدلالية الواقفة و راء هذا الأسلوب فلا نجد لها أثرا في النص المترجم.
Abstract EN
The research has compared between what the Quranic verse order has implied regarding the psycho, mental and the sentimental denotations and outputs expressed by the stylistic phenomenon such as precedence & non precedence and the translation of the meanings those verses into the target language (English for instance) as well as the loss of meaning and denotation resulted from translation by using the tools of that language such as the style and formation.
As the translation hasn't abide by this stylistic requirement, therefore the translated text of the holly Quran was only a reflection of the general meaning of the verse; whereas no trace of the hidden aesthetic and energy of significance standing behind this style can be found in there.
American Psychological Association (APA)
شهاب، هناء محمود. 2010. أثر الترجمة في أسلوب التقديم و التأخير في القرآن الكريم : اللغة الانكليزية أنموذجا. التربية و العلم : مجلة علمية للبحوث التربوية و الإنسانية،مج. 17، ع. 2، ص ص. 142-171.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-250561
Modern Language Association (MLA)
شهاب، هناء محمود. أثر الترجمة في أسلوب التقديم و التأخير في القرآن الكريم : اللغة الانكليزية أنموذجا. التربية و العلم : مجلة علمية للبحوث التربوية و الإنسانية مج. 17، ع. 2 (2010)، ص ص. 142-171.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-250561
American Medical Association (AMA)
شهاب، هناء محمود. أثر الترجمة في أسلوب التقديم و التأخير في القرآن الكريم : اللغة الانكليزية أنموذجا. التربية و العلم : مجلة علمية للبحوث التربوية و الإنسانية. 2010. مج. 17، ع. 2، ص ص. 142-171.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-250561
Data Type
Journal Articles
Language
Arabic
Notes
يتضمن مراجع ببليوجرافية : ص. 168-171
Record ID
BIM-250561