The translatability of metaphorical expressions in political speeches from Arabic into English : a case study

العناوين الأخرى

طواعية التراكيب المجازية الواردة في الخطابات السياسية للترجمة من اللغة العربية إلى اللغة الإنجليزية

مقدم أطروحة جامعية

al-Mhayrh, Rua Salim

مشرف أطروحة جامعية

al-Rashdan, Bashshar Shahir

أعضاء اللجنة

al-Ghazw, Manal Muhammad Hamdan
al-Jarrah, Muhammad Ali
al-Najadat, Jumah Said

الجامعة

جامعة مؤتة

الكلية

كلية الآداب

القسم الأكاديمي

قسم اللغة الإنجليزية و آدابها

دولة الجامعة

الأردن

الدرجة العلمية

ماجستير

تاريخ الدرجة العلمية

2011

الملخص الإنجليزي

The present study attempts to uncover the types of metaphors used in political speeches and how these metaphors are congruent with Leech's classification of metaphor.

Furthermore, it is intended to investigate the strategies used by translators in translating metaphorical expressions in political speeches.

Finally, it aims to identify the problems that may confront translators when translating metaphorical expressions from Arabic into English such as wrong choice of diction and unjustified omission. The sample of the current study consists of 63 sentences selected from the political speeches of his majesty King Abdullah II, the late president Jamal Abd Al Naser and the late king AL-Hussein bin Talal.

may their souls rest in peace.

The sentences taken from these speeches are translated by three professional translators into English.

Their translations are verified by professional academic referees, who has long been teaching translation at Mu’tah University.

and Jordan University, to check the appropriateness of their translations.

In this study conclusion that the translation of metaphorical expressions of political speeches from Arabic into English is not an easy job as it may pose a problem for translators due to some linguistic and cultural differences between Arabic and English.

التخصصات الرئيسية

اللغات والآداب المقارنة

الموضوعات

عدد الصفحات

137

قائمة المحتويات

Table of contents.

Abstract.

Chapter one : Theoretical background.

Chapter two : Review of literature.

Chapter three : Design and methodology.

Chapter four : Findings, discussions and recommendations.

References.

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

al-Mhayrh, Rua Salim. (2011). The translatability of metaphorical expressions in political speeches from Arabic into English : a case study. (Master's theses Theses and Dissertations Master). Mutah University, Jordan
https://search.emarefa.net/detail/BIM-302617

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

al-Mhayrh, Rua Salim. The translatability of metaphorical expressions in political speeches from Arabic into English : a case study. (Master's theses Theses and Dissertations Master). Mutah University. (2011).
https://search.emarefa.net/detail/BIM-302617

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

al-Mhayrh, Rua Salim. (2011). The translatability of metaphorical expressions in political speeches from Arabic into English : a case study. (Master's theses Theses and Dissertations Master). Mutah University, Jordan
https://search.emarefa.net/detail/BIM-302617

لغة النص

الإنجليزية

نوع البيانات

رسائل جامعية

رقم السجل

BIM-302617