The rhetorical meanings of exception in the glorious Quran with reference to translation

العناوين الأخرى

المعاني البلاغية للاستثناء في القرآن الكريم مع الإشارة إلى الترجمة

المؤلفون المشاركون

al-Hajj Ahmad, Muhammad Jasim Muhammad
Mahmud, Ziyad Anwar

المصدر

College of Basic Education Researches Journal

العدد

المجلد 12، العدد 2 (31 ديسمبر/كانون الأول 2012)، ص ص. 777-794، 18ص.

الناشر

جامعة الموصل كلية التربية الأساسية

تاريخ النشر

2012-12-31

دولة النشر

العراق

عدد الصفحات

18

التخصصات الرئيسية

الأديان

الموضوعات

الملخص AR

يتناول هذا البحث دراسة الجانب البلاغي لأسلوب الاستثناء في القرآن الكريم, فعلى الرغم من أن المعنى العام الذي يؤديه أسلوب الاستثناء من خلال سياقه اللغوي هو إخراج المستثنى من المستثنى منه إلا أنه قد يخرج من هذا المعنى اللغوي الضيق إلى معان بلاغية عدة مثل التوكيد و إظهار العجز و الضعف و التهديد و التحقير و التوبيخ و الرحمة و العتاب و غير ذلك من المعاني البلاغية التي تزخر بها أي الذكر الحكيم.

تهدف الدراسة إلى الكشف عن هذه المعاني البلاغية الكامنة في أسلوب الاستثناء و كيفية تقلها إلى اللغة الانكليزية.

تفترض الدراسة بأن المترجمين غالبا ما يلجؤون إلى إيجاد المكافئ الترجمي للصيغة النحوية لنقل هذه الصورة البلاغية إلى اللغة الانكليزية.

من أهم النتائج التي توصلت إليها الدراسة هي أن الكشف عن المعاني البلاغية التي يتضمنها الاستثناء في اللغة المصدر ليس بالأمر اليسير كما أن نقل هذا المعنى البلاغي إلى اللغة الهدف يعد أيضا أمرا صعبا.

الملخص EN

The present paper deals with exception in the Glorious Quran not from a grammatical perspective but from a rhetorical point of view.

It attempts to reveal any additional rhetorical meaning implied by exception in Qur anic verses such as affirmation, showing weakness, showing mercy, threatening, etc.

The study aims at (1) showing how rhetorical meaning is expressed in the source language SL, (2) showing how rhetorical meaning can be realized in the target language TL, and (3) pointing out some problems that may arise from rendering exceptive expressions.

The study hypothesizes that translators may miss the rhetorical meaning implied in exception and usually opt for formal correspondence rather than explicating this rhetorical meaning.

The study concludes that it is not an easy task to detect the rhetorical meaning implied by exception in the SL and express it in the TL though most translators opt for formal correspondence which is a better way for realizing the rhetorical meaning of exception.

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

Mahmud, Ziyad Anwar& al-Hajj Ahmad, Muhammad Jasim Muhammad. 2012. The rhetorical meanings of exception in the glorious Quran with reference to translation. College of Basic Education Researches Journal،Vol. 12, no. 2, pp.777-794.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-322610

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

Mahmud, Ziyad Anwar& al-Hajj Ahmad, Muhammad Jasim Muhammad. The rhetorical meanings of exception in the glorious Quran with reference to translation. College of Basic Education Researches Journal Vol. 12, no. 2 (2012), pp.777-794.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-322610

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

Mahmud, Ziyad Anwar& al-Hajj Ahmad, Muhammad Jasim Muhammad. The rhetorical meanings of exception in the glorious Quran with reference to translation. College of Basic Education Researches Journal. 2012. Vol. 12, no. 2, pp.777-794.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-322610

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

الإنجليزية

الملاحظات

Includes bibliographical references : p. 793-794

رقم السجل

BIM-322610