The rhetorical meanings of exception in the glorious Quran with reference to translation
العناوين الأخرى
المعاني البلاغية للاستثناء في القرآن الكريم مع الإشارة إلى الترجمة
المؤلفون المشاركون
al-Hajj Ahmad, Muhammad Jasim Muhammad
Mahmud, Ziyad Anwar
المصدر
College of Basic Education Researches Journal
العدد
المجلد 12، العدد 2 (31 ديسمبر/كانون الأول 2012)، ص ص. 777-794، 18ص.
الناشر
جامعة الموصل كلية التربية الأساسية
تاريخ النشر
2012-12-31
دولة النشر
العراق
عدد الصفحات
18
التخصصات الرئيسية
الموضوعات
الملخص AR
يتناول هذا البحث دراسة الجانب البلاغي لأسلوب الاستثناء في القرآن الكريم, فعلى الرغم من أن المعنى العام الذي يؤديه أسلوب الاستثناء من خلال سياقه اللغوي هو إخراج المستثنى من المستثنى منه إلا أنه قد يخرج من هذا المعنى اللغوي الضيق إلى معان بلاغية عدة مثل التوكيد و إظهار العجز و الضعف و التهديد و التحقير و التوبيخ و الرحمة و العتاب و غير ذلك من المعاني البلاغية التي تزخر بها أي الذكر الحكيم.
تهدف الدراسة إلى الكشف عن هذه المعاني البلاغية الكامنة في أسلوب الاستثناء و كيفية تقلها إلى اللغة الانكليزية.
تفترض الدراسة بأن المترجمين غالبا ما يلجؤون إلى إيجاد المكافئ الترجمي للصيغة النحوية لنقل هذه الصورة البلاغية إلى اللغة الانكليزية.
من أهم النتائج التي توصلت إليها الدراسة هي أن الكشف عن المعاني البلاغية التي يتضمنها الاستثناء في اللغة المصدر ليس بالأمر اليسير كما أن نقل هذا المعنى البلاغي إلى اللغة الهدف يعد أيضا أمرا صعبا.
الملخص EN
The present paper deals with exception in the Glorious Quran not from a grammatical perspective but from a rhetorical point of view.
It attempts to reveal any additional rhetorical meaning implied by exception in Qur anic verses such as affirmation, showing weakness, showing mercy, threatening, etc.
The study aims at (1) showing how rhetorical meaning is expressed in the source language SL, (2) showing how rhetorical meaning can be realized in the target language TL, and (3) pointing out some problems that may arise from rendering exceptive expressions.
The study hypothesizes that translators may miss the rhetorical meaning implied in exception and usually opt for formal correspondence rather than explicating this rhetorical meaning.
The study concludes that it is not an easy task to detect the rhetorical meaning implied by exception in the SL and express it in the TL though most translators opt for formal correspondence which is a better way for realizing the rhetorical meaning of exception.
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
Mahmud, Ziyad Anwar& al-Hajj Ahmad, Muhammad Jasim Muhammad. 2012. The rhetorical meanings of exception in the glorious Quran with reference to translation. College of Basic Education Researches Journal،Vol. 12, no. 2, pp.777-794.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-322610
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
Mahmud, Ziyad Anwar& al-Hajj Ahmad, Muhammad Jasim Muhammad. The rhetorical meanings of exception in the glorious Quran with reference to translation. College of Basic Education Researches Journal Vol. 12, no. 2 (2012), pp.777-794.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-322610
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
Mahmud, Ziyad Anwar& al-Hajj Ahmad, Muhammad Jasim Muhammad. The rhetorical meanings of exception in the glorious Quran with reference to translation. College of Basic Education Researches Journal. 2012. Vol. 12, no. 2, pp.777-794.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-322610
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
الإنجليزية
الملاحظات
Includes bibliographical references : p. 793-794
رقم السجل
BIM-322610
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر