Imperative mood in the glorious Quran with reference to translation

العناوين الأخرى

أسلوب الأمر في القرآن الكريم بالإشارة إلى الترجمة

المؤلف

Ibrahim, Usamah Hamid

المصدر

Adab al-Rafidayn

العدد

المجلد 2009، العدد 53 (30 إبريل/نيسان 2009)، ص ص. 103-126، 24ص.

الناشر

جامعة الموصل كلية الآداب

تاريخ النشر

2009-04-30

دولة النشر

العراق

عدد الصفحات

24

التخصصات الرئيسية

اللغات والآداب المقارنة

الموضوعات

الملخص AR

إن أسلوب الأمر في القران من الأساليب البلاغية المهمة التي كانت و ما تزال محط اهتمام الكثيرين من النحاة و البلاغيين.

و تهدف هذه الدراسة إلى توضيح استخدامات أسلوب الأمر في اللغة العربية بشكل عام و في القران الكريم على نحو خاص من خلال استعراض عدد من الترجمات و بالرجوع إلى كتب أصول الففه من أجل الوقوف على وظائف هذا الأسلوب.

و من أجل تحقيق الأهداف المذكورة آنفا تفترض الدراسة بأنه لا يوجد ارتباط مباشر بين صيغة فعل الأمر و بين وظيفته الفقهية إذ قد تكون وظيفة الفعل هي الدلالة على الوجوب بينما في الحقيقة تدل على الإباحة أو الاحتقار أو التهديد....إلخ.

لذا فإن عدم اكتراث المترجم لهذه المسالة قد يؤدي إلى ترجمة غير دقيقة الأمر الذي يحتاج حلا ناجحا.

و قد أثبتت الدراسة الفرضية المذكورة.

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

Ibrahim, Usamah Hamid. 2009. Imperative mood in the glorious Quran with reference to translation. Adab al-Rafidayn،Vol. 2009, no. 53, pp.103-126.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-334297

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

Ibrahim, Usamah Hamid. Imperative mood in the glorious Quran with reference to translation. Adab al-Rafidayn No. 53 (2009), pp.103-126.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-334297

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

Ibrahim, Usamah Hamid. Imperative mood in the glorious Quran with reference to translation. Adab al-Rafidayn. 2009. Vol. 2009, no. 53, pp.103-126.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-334297

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

الإنجليزية

الملاحظات

Text in English ; abstract in Arabic.

رقم السجل

BIM-334297