Superiority of using everyday Egyptian dialect over standard Arabic in translating cartoon series

العناوين الأخرى

أسباب ازدياد استخدام اللهجة المصرية العامية بدل اللغة العربية الفصحى في ترجمة أفلام الرسوم المتحركة

المؤلف

Mahmud, Lubab Ziyad

المصدر

College of Basic Education Researches Journal

العدد

المجلد 6، العدد 4 (31 ديسمبر/كانون الأول 2007)، ص ص. 306-317، 12ص.

الناشر

جامعة الموصل كلية التربية الأساسية

تاريخ النشر

2007-12-31

دولة النشر

العراق

عدد الصفحات

12

التخصصات الرئيسية

اللغات والآداب المقارنة

الموضوعات

الملخص AR

یهدف هذا البحث إلى معرفة الأسباب الكامنة وراء زیادة استخدام اللهجة المصریة العامیة في ترجمة أفلام الرسوم المتحركة بدل اللغة العربیة الفصحى و المصطلحات التي تتكون لدى الأطفال الذین یشاهدون هذه الرسوم المتحركة.

و مهما كان معنى هذه المصطلحات و كلماتها الشائعة، فإن الأطفال یستخدمونها دون معرفة معانیها الحقیقیة، سواء كانت موجبة أم سالبة، بالإضافة إلى تأثیرها الاجتماعي.

و النتیجة هي: نسیان أو على الأقل إضعاف القواعد و القوانین و ظروف استخدام اللغة العربیة الفصحى و زیادة استخدام اللهجة العامیة بدل اللغة العربیة الفصحى متى ما استعصت كلمة على المترجم و إضعاف الجوانب الإبداعیة لدى الأطفال في دروس الإنشاء بصورة خاصة و التعبیر عن أنفسهم و احتیاجاتهم بصورة عامة.

الملخص EN

The aim of this research is to investigate the reasons of using everyday Egyptian dialect instead of Standard Arabic in translating cartoon series and the vocabulary built by children watching these series.

No matter what they meant, the resulting vocabulary and its lone words, are used by children, regardless of their positive or negative meanings (i.e.

connotations), in addition to their social implications.

The outcome of such a trend is the forgetfulness, or at least, weakening the grammar, rules, and conditions of using Standard Arabic, the heavy use of everyday dialect whenever facing a difficult linguistic situation, weaken the creative aspects of children in composition in particular and expressing themselves and what they want in general.

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

Mahmud, Lubab Ziyad. 2007. Superiority of using everyday Egyptian dialect over standard Arabic in translating cartoon series. College of Basic Education Researches Journal،Vol. 6, no. 4, pp.306-317.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-339582

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

Mahmud, Lubab Ziyad. Superiority of using everyday Egyptian dialect over standard Arabic in translating cartoon series. College of Basic Education Researches Journal Vol. 6, no. 4 (2007), pp.306-317.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-339582

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

Mahmud, Lubab Ziyad. Superiority of using everyday Egyptian dialect over standard Arabic in translating cartoon series. College of Basic Education Researches Journal. 2007. Vol. 6, no. 4, pp.306-317.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-339582

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

الإنجليزية

الملاحظات

Includes bibliographical references : p. 317

رقم السجل

BIM-339582