Superiority of using everyday Egyptian dialect over standard Arabic in translating cartoon series
Other Title(s)
أسباب ازدياد استخدام اللهجة المصرية العامية بدل اللغة العربية الفصحى في ترجمة أفلام الرسوم المتحركة
Author
Source
College of Basic Education Researches Journal
Issue
Vol. 6, Issue 4 (31 Dec. 2007), pp.306-317, 12 p.
Publisher
University of Mosul College of Basic Education
Publication Date
2007-12-31
Country of Publication
Iraq
No. of Pages
12
Main Subjects
Languages & Comparative Literature
Topics
Abstract AR
یهدف هذا البحث إلى معرفة الأسباب الكامنة وراء زیادة استخدام اللهجة المصریة العامیة في ترجمة أفلام الرسوم المتحركة بدل اللغة العربیة الفصحى و المصطلحات التي تتكون لدى الأطفال الذین یشاهدون هذه الرسوم المتحركة.
و مهما كان معنى هذه المصطلحات و كلماتها الشائعة، فإن الأطفال یستخدمونها دون معرفة معانیها الحقیقیة، سواء كانت موجبة أم سالبة، بالإضافة إلى تأثیرها الاجتماعي.
و النتیجة هي: نسیان أو على الأقل إضعاف القواعد و القوانین و ظروف استخدام اللغة العربیة الفصحى و زیادة استخدام اللهجة العامیة بدل اللغة العربیة الفصحى متى ما استعصت كلمة على المترجم و إضعاف الجوانب الإبداعیة لدى الأطفال في دروس الإنشاء بصورة خاصة و التعبیر عن أنفسهم و احتیاجاتهم بصورة عامة.
Abstract EN
The aim of this research is to investigate the reasons of using everyday Egyptian dialect instead of Standard Arabic in translating cartoon series and the vocabulary built by children watching these series.
No matter what they meant, the resulting vocabulary and its lone words, are used by children, regardless of their positive or negative meanings (i.e.
connotations), in addition to their social implications.
The outcome of such a trend is the forgetfulness, or at least, weakening the grammar, rules, and conditions of using Standard Arabic, the heavy use of everyday dialect whenever facing a difficult linguistic situation, weaken the creative aspects of children in composition in particular and expressing themselves and what they want in general.
American Psychological Association (APA)
Mahmud, Lubab Ziyad. 2007. Superiority of using everyday Egyptian dialect over standard Arabic in translating cartoon series. College of Basic Education Researches Journal،Vol. 6, no. 4, pp.306-317.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-339582
Modern Language Association (MLA)
Mahmud, Lubab Ziyad. Superiority of using everyday Egyptian dialect over standard Arabic in translating cartoon series. College of Basic Education Researches Journal Vol. 6, no. 4 (2007), pp.306-317.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-339582
American Medical Association (AMA)
Mahmud, Lubab Ziyad. Superiority of using everyday Egyptian dialect over standard Arabic in translating cartoon series. College of Basic Education Researches Journal. 2007. Vol. 6, no. 4, pp.306-317.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-339582
Data Type
Journal Articles
Language
English
Notes
Includes bibliographical references : p. 317
Record ID
BIM-339582