Superiority of using everyday Egyptian dialect over standard Arabic in translating cartoon series

Other Title(s)

أسباب ازدياد استخدام اللهجة المصرية العامية بدل اللغة العربية الفصحى في ترجمة أفلام الرسوم المتحركة

Author

Mahmud, Lubab Ziyad

Source

College of Basic Education Researches Journal

Issue

Vol. 6, Issue 4 (31 Dec. 2007), pp.306-317, 12 p.

Publisher

University of Mosul College of Basic Education

Publication Date

2007-12-31

Country of Publication

Iraq

No. of Pages

12

Main Subjects

Languages & Comparative Literature

Topics

Abstract AR

یهدف هذا البحث إلى معرفة الأسباب الكامنة وراء زیادة استخدام اللهجة المصریة العامیة في ترجمة أفلام الرسوم المتحركة بدل اللغة العربیة الفصحى و المصطلحات التي تتكون لدى الأطفال الذین یشاهدون هذه الرسوم المتحركة.

و مهما كان معنى هذه المصطلحات و كلماتها الشائعة، فإن الأطفال یستخدمونها دون معرفة معانیها الحقیقیة، سواء كانت موجبة أم سالبة، بالإضافة إلى تأثیرها الاجتماعي.

و النتیجة هي: نسیان أو على الأقل إضعاف القواعد و القوانین و ظروف استخدام اللغة العربیة الفصحى و زیادة استخدام اللهجة العامیة بدل اللغة العربیة الفصحى متى ما استعصت كلمة على المترجم و إضعاف الجوانب الإبداعیة لدى الأطفال في دروس الإنشاء بصورة خاصة و التعبیر عن أنفسهم و احتیاجاتهم بصورة عامة.

Abstract EN

The aim of this research is to investigate the reasons of using everyday Egyptian dialect instead of Standard Arabic in translating cartoon series and the vocabulary built by children watching these series.

No matter what they meant, the resulting vocabulary and its lone words, are used by children, regardless of their positive or negative meanings (i.e.

connotations), in addition to their social implications.

The outcome of such a trend is the forgetfulness, or at least, weakening the grammar, rules, and conditions of using Standard Arabic, the heavy use of everyday dialect whenever facing a difficult linguistic situation, weaken the creative aspects of children in composition in particular and expressing themselves and what they want in general.

American Psychological Association (APA)

Mahmud, Lubab Ziyad. 2007. Superiority of using everyday Egyptian dialect over standard Arabic in translating cartoon series. College of Basic Education Researches Journal،Vol. 6, no. 4, pp.306-317.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-339582

Modern Language Association (MLA)

Mahmud, Lubab Ziyad. Superiority of using everyday Egyptian dialect over standard Arabic in translating cartoon series. College of Basic Education Researches Journal Vol. 6, no. 4 (2007), pp.306-317.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-339582

American Medical Association (AMA)

Mahmud, Lubab Ziyad. Superiority of using everyday Egyptian dialect over standard Arabic in translating cartoon series. College of Basic Education Researches Journal. 2007. Vol. 6, no. 4, pp.306-317.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-339582

Data Type

Journal Articles

Language

English

Notes

Includes bibliographical references : p. 317

Record ID

BIM-339582