Temporal correlatives as cohesive ties in Shakespeare’s Time-Sonnets and their translations into Arabic

العناوين الأخرى

أدوات العطف الزمنية المتلازمة كروابط نصية في سونيتات الزمن لشكسبير و ترجمتها إلى اللغة العربية

المؤلفون المشاركون

Yaqub, Afanin Abd al-Wahid
Sakran, Nadiyah Abd al-Rida

المصدر

Adab al-Basrah

العدد

المجلد 2013، العدد 65 (30 يونيو/حزيران 2013)، ص ص. 73-108، 36ص.

الناشر

جامعة البصرة كلية الآداب

تاريخ النشر

2013-06-30

دولة النشر

العراق

عدد الصفحات

36

التخصصات الرئيسية

اللغات والآداب المقارنة

الموضوعات

الملخص AR

In this paper, an attempt is made to scrutinize Shakespeare‟s use of temporal correlatives as a means to foreground the theme of time in a number of his sonnets.

It too endeavours to prove that these cohesive ties have much to do not only with highlighting the theme of the sonnets but also with their textual structure and logical organization.

To address this issue, a textual analysis is aimed at to present first the theme of each of the selected sonnets separately, then the focus will be shifted to uncover the patterns of correlation stylistically created to organize the thoughts and arguments in the sonnets.

Following that is an application of Halliday‟s (1985) approach to cohesion system and clause relations.

Besides, the paper shows how these devices have been depicted when translated into Arabic by three well-known Arab translators.

Hence, each Arabic translation of the selected sonnets is analysed in terms of the choice of the Arabic equivalents that replace the English temporal correlative conjunctions.

الملخص EN

In this paper, an attempt is made to scrutinize Shakespeare's use of temporal correlatives as a means to foreground the theme of time in a number of his sonnets.

It too endeavors to prove that these cohesive ties have much to do not only with highlighting the theme of the sonnets but also with their textual structure and logical organization.

To address this issue, a textual analysis is aimed at to present first the theme of each of the selected sonnets separately, then the focus will be shifted to uncover the patterns of correlation stylistically created to organize the thoughts and arguments in the sonnets.

Following that is an application of Holliday's (1985) approach to cohesion system and clause relations.

Besides, the paper shows how these devices have been depicted when translated into Arabic by three well-known Arab translators.

Hence, each Arabic translation of the selected sonnets is analyzed in terms of the choice of the Arabic equivalents that replace the English temporal correlative conjunctions.

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

Sakran, Nadiyah Abd al-Rida& Yaqub, Afanin Abd al-Wahid. 2013. Temporal correlatives as cohesive ties in Shakespeare’s Time-Sonnets and their translations into Arabic. Adab al-Basrah،Vol. 2013, no. 65, pp.73-108.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-343013

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

Sakran, Nadiyah Abd al-Rida& Yaqub, Afanin Abd al-Wahid. Temporal correlatives as cohesive ties in Shakespeare’s Time-Sonnets and their translations into Arabic. Adab al-Basrah No. 65 (2013), pp.73-108.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-343013

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

Sakran, Nadiyah Abd al-Rida& Yaqub, Afanin Abd al-Wahid. Temporal correlatives as cohesive ties in Shakespeare’s Time-Sonnets and their translations into Arabic. Adab al-Basrah. 2013. Vol. 2013, no. 65, pp.73-108.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-343013

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

الإنجليزية

الملاحظات

Includes bibliographical references : p. 107-108

رقم السجل

BIM-343013