![](/images/graphics-bg.png)
Temporal correlatives as cohesive ties in Shakespeare’s Time-Sonnets and their translations into Arabic
العناوين الأخرى
أدوات العطف الزمنية المتلازمة كروابط نصية في سونيتات الزمن لشكسبير و ترجمتها إلى اللغة العربية
المؤلفون المشاركون
Yaqub, Afanin Abd al-Wahid
Sakran, Nadiyah Abd al-Rida
المصدر
العدد
المجلد 2013، العدد 65 (30 يونيو/حزيران 2013)، ص ص. 73-108، 36ص.
الناشر
تاريخ النشر
2013-06-30
دولة النشر
العراق
عدد الصفحات
36
التخصصات الرئيسية
الموضوعات
الملخص AR
In this paper, an attempt is made to scrutinize Shakespeare‟s use of temporal correlatives as a means to foreground the theme of time in a number of his sonnets.
It too endeavours to prove that these cohesive ties have much to do not only with highlighting the theme of the sonnets but also with their textual structure and logical organization.
To address this issue, a textual analysis is aimed at to present first the theme of each of the selected sonnets separately, then the focus will be shifted to uncover the patterns of correlation stylistically created to organize the thoughts and arguments in the sonnets.
Following that is an application of Halliday‟s (1985) approach to cohesion system and clause relations.
Besides, the paper shows how these devices have been depicted when translated into Arabic by three well-known Arab translators.
Hence, each Arabic translation of the selected sonnets is analysed in terms of the choice of the Arabic equivalents that replace the English temporal correlative conjunctions.
الملخص EN
In this paper, an attempt is made to scrutinize Shakespeare's use of temporal correlatives as a means to foreground the theme of time in a number of his sonnets.
It too endeavors to prove that these cohesive ties have much to do not only with highlighting the theme of the sonnets but also with their textual structure and logical organization.
To address this issue, a textual analysis is aimed at to present first the theme of each of the selected sonnets separately, then the focus will be shifted to uncover the patterns of correlation stylistically created to organize the thoughts and arguments in the sonnets.
Following that is an application of Holliday's (1985) approach to cohesion system and clause relations.
Besides, the paper shows how these devices have been depicted when translated into Arabic by three well-known Arab translators.
Hence, each Arabic translation of the selected sonnets is analyzed in terms of the choice of the Arabic equivalents that replace the English temporal correlative conjunctions.
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
Sakran, Nadiyah Abd al-Rida& Yaqub, Afanin Abd al-Wahid. 2013. Temporal correlatives as cohesive ties in Shakespeare’s Time-Sonnets and their translations into Arabic. Adab al-Basrah،Vol. 2013, no. 65, pp.73-108.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-343013
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
Sakran, Nadiyah Abd al-Rida& Yaqub, Afanin Abd al-Wahid. Temporal correlatives as cohesive ties in Shakespeare’s Time-Sonnets and their translations into Arabic. Adab al-Basrah No. 65 (2013), pp.73-108.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-343013
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
Sakran, Nadiyah Abd al-Rida& Yaqub, Afanin Abd al-Wahid. Temporal correlatives as cohesive ties in Shakespeare’s Time-Sonnets and their translations into Arabic. Adab al-Basrah. 2013. Vol. 2013, no. 65, pp.73-108.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-343013
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
الإنجليزية
الملاحظات
Includes bibliographical references : p. 107-108
رقم السجل
BIM-343013
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
![](/images/ebook-kashef.png)
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر
![](/images/kashef-image.png)