Temporal correlatives as cohesive ties in Shakespeare’s Time-Sonnets and their translations into Arabic

Other Title(s)

أدوات العطف الزمنية المتلازمة كروابط نصية في سونيتات الزمن لشكسبير و ترجمتها إلى اللغة العربية

Joint Authors

Yaqub, Afanin Abd al-Wahid
Sakran, Nadiyah Abd al-Rida

Source

Adab al-Basrah

Issue

Vol. 2013, Issue 65 (30 Jun. 2013), pp.73-108, 36 p.

Publisher

University of Basrah College of Arts

Publication Date

2013-06-30

Country of Publication

Iraq

No. of Pages

36

Main Subjects

Languages & Comparative Literature

Topics

Abstract AR

In this paper, an attempt is made to scrutinize Shakespeare‟s use of temporal correlatives as a means to foreground the theme of time in a number of his sonnets.

It too endeavours to prove that these cohesive ties have much to do not only with highlighting the theme of the sonnets but also with their textual structure and logical organization.

To address this issue, a textual analysis is aimed at to present first the theme of each of the selected sonnets separately, then the focus will be shifted to uncover the patterns of correlation stylistically created to organize the thoughts and arguments in the sonnets.

Following that is an application of Halliday‟s (1985) approach to cohesion system and clause relations.

Besides, the paper shows how these devices have been depicted when translated into Arabic by three well-known Arab translators.

Hence, each Arabic translation of the selected sonnets is analysed in terms of the choice of the Arabic equivalents that replace the English temporal correlative conjunctions.

Abstract EN

In this paper, an attempt is made to scrutinize Shakespeare's use of temporal correlatives as a means to foreground the theme of time in a number of his sonnets.

It too endeavors to prove that these cohesive ties have much to do not only with highlighting the theme of the sonnets but also with their textual structure and logical organization.

To address this issue, a textual analysis is aimed at to present first the theme of each of the selected sonnets separately, then the focus will be shifted to uncover the patterns of correlation stylistically created to organize the thoughts and arguments in the sonnets.

Following that is an application of Holliday's (1985) approach to cohesion system and clause relations.

Besides, the paper shows how these devices have been depicted when translated into Arabic by three well-known Arab translators.

Hence, each Arabic translation of the selected sonnets is analyzed in terms of the choice of the Arabic equivalents that replace the English temporal correlative conjunctions.

American Psychological Association (APA)

Sakran, Nadiyah Abd al-Rida& Yaqub, Afanin Abd al-Wahid. 2013. Temporal correlatives as cohesive ties in Shakespeare’s Time-Sonnets and their translations into Arabic. Adab al-Basrah،Vol. 2013, no. 65, pp.73-108.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-343013

Modern Language Association (MLA)

Sakran, Nadiyah Abd al-Rida& Yaqub, Afanin Abd al-Wahid. Temporal correlatives as cohesive ties in Shakespeare’s Time-Sonnets and their translations into Arabic. Adab al-Basrah No. 65 (2013), pp.73-108.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-343013

American Medical Association (AMA)

Sakran, Nadiyah Abd al-Rida& Yaqub, Afanin Abd al-Wahid. Temporal correlatives as cohesive ties in Shakespeare’s Time-Sonnets and their translations into Arabic. Adab al-Basrah. 2013. Vol. 2013, no. 65, pp.73-108.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-343013

Data Type

Journal Articles

Language

English

Notes

Includes bibliographical references : p. 107-108

Record ID

BIM-343013