A stylistic emotive approach to English-Arabic literary translation
العناوين الأخرى
منحى أسلوبي عاطفي للترجمة الأدبية من الإنجليزية الى العربية
المؤلفون المشاركون
Farhan, Zuhayr Ghanim
Taha, Yasir A.
المصدر
العدد
المجلد 2006، العدد 43 (31 ديسمبر/كانون الأول 2006)، ص ص. 43-60، 18ص.
الناشر
تاريخ النشر
2006-12-31
دولة النشر
العراق
عدد الصفحات
18
التخصصات الرئيسية
الموضوعات
الملخص AR
يتناول هذا البحث الجوانب العاطفية و التعبيرية الناشئة من الاستخدام الأسلوبي للمفردات المعجمية, و التعابير العاطفية, كما يسلط الضوء على إمكانية ترجمة هكذا تعابير, و خلف نفس المكافئات الأسلوبية, و إعادة إنتاج نفس التأثير لدى المتلقي في اللغة الهدف, و لقد تم سابقا دراسة الأدوات الأسلوبية و اللغوية التي تؤشر السلوك العاطفي للمتكلم غير أنها بحاجة إلى المزيد من التقصي بشكل واف و نظامي.
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
Farhan, Zuhayr Ghanim& Taha, Yasir A.. 2006. A stylistic emotive approach to English-Arabic literary translation. Adab al-Rafidayn،Vol. 2006, no. 43, pp.43-60.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-349485
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
Farhan, Zuhayr Ghanim& Taha, Yasir A.. A stylistic emotive approach to English-Arabic literary translation. Adab al-Rafidayn No. 43 (2006), pp.43-60.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-349485
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
Farhan, Zuhayr Ghanim& Taha, Yasir A.. A stylistic emotive approach to English-Arabic literary translation. Adab al-Rafidayn. 2006. Vol. 2006, no. 43, pp.43-60.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-349485
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
الإنجليزية
الملاحظات
Text in English ; abstracts in Arabic.
رقم السجل
BIM-349485
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر