A stylistic emotive approach to English-Arabic literary translation

العناوين الأخرى

منحى أسلوبي عاطفي للترجمة الأدبية من الإنجليزية الى العربية

المؤلفون المشاركون

Farhan, Zuhayr Ghanim
Taha, Yasir A.

المصدر

Adab al-Rafidayn

العدد

المجلد 2006، العدد 43 (31 ديسمبر/كانون الأول 2006)، ص ص. 43-60، 18ص.

الناشر

جامعة الموصل كلية الآداب

تاريخ النشر

2006-12-31

دولة النشر

العراق

عدد الصفحات

18

التخصصات الرئيسية

اللغات والآداب المقارنة

الموضوعات

الملخص AR

يتناول هذا البحث الجوانب العاطفية و التعبيرية الناشئة من الاستخدام الأسلوبي للمفردات المعجمية, و التعابير العاطفية, كما يسلط الضوء على إمكانية ترجمة هكذا تعابير, و خلف نفس المكافئات الأسلوبية, و إعادة إنتاج نفس التأثير لدى المتلقي في اللغة الهدف, و لقد تم سابقا دراسة الأدوات الأسلوبية و اللغوية التي تؤشر السلوك العاطفي للمتكلم غير أنها بحاجة إلى المزيد من التقصي بشكل واف و نظامي.

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

Farhan, Zuhayr Ghanim& Taha, Yasir A.. 2006. A stylistic emotive approach to English-Arabic literary translation. Adab al-Rafidayn،Vol. 2006, no. 43, pp.43-60.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-349485

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

Farhan, Zuhayr Ghanim& Taha, Yasir A.. A stylistic emotive approach to English-Arabic literary translation. Adab al-Rafidayn No. 43 (2006), pp.43-60.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-349485

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

Farhan, Zuhayr Ghanim& Taha, Yasir A.. A stylistic emotive approach to English-Arabic literary translation. Adab al-Rafidayn. 2006. Vol. 2006, no. 43, pp.43-60.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-349485

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

الإنجليزية

الملاحظات

Text in English ; abstracts in Arabic.

رقم السجل

BIM-349485