Indexical dependence
المؤلف
المصدر
العدد
المجلد 5، العدد 12 (30 سبتمبر/أيلول 2013)10ص.
الناشر
تاريخ النشر
2013-09-30
دولة النشر
الجزائر
عدد الصفحات
10
التخصصات الرئيسية
الملخص AR
هذا البحث في فلسفة اللغة التحليلية معد لحل أحد الألغاز اللغوية المتعلقة بجملة كثيرة الاستخدام و التداول ؛ "أنا هنا".
كيف و لم تظل هذه الجملة صحيحة و على الدوام ؟ بحيث لا يستطيع أحد القول مثلا "أنا لست موجودا هنا" دون أن يجانب الصواب.
البحث يعتمد على التحليل اللغوي لجملة "أنا هنا" لحل هذا اللغز من خلال تسليط الضوء على العلاقة اللغوية بين مفهوم الأنا و التعبير اللغوي عنه، أي مفهوم الأنا المدرك و مفهوم التواجد المكاني لهذا الأنا المدرك.
ينتهي البحث باستنتاج علاقة لغوية تبعية تربط التعبير "أنا هنا" بالتعبير "أنا" بوصف التعبير الثاني الحامل اللغوي للتعبير الأول.
فهم هذه العلاقة اللغوية الخاصة كفيل بتفسير خصوصية استخدامنا للتعبير "أنا هنا".
الملخص EN
This paper is an attempt to explain why a problematic sentence like “I am here” is always true.
I solve this linguistic riddle by suggesting what I call “indexical dependence.” I argue that the indexical „here‟ semantically functions as a dependent indexical to the first person pronoun, i.e., the indexical „I‟, which explains the fixed truth value of the sentence : “I am here”.
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
Hasan, Ablah. 2013. Indexical dependence. Études et Recherches،Vol. 5, no. 12.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-357896
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
Hasan, Ablah. Indexical dependence. Études et Recherches Vol. 5, no. 12 (2013).
https://search.emarefa.net/detail/BIM-357896
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
Hasan, Ablah. Indexical dependence. Études et Recherches. 2013. Vol. 5, no. 12.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-357896
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
الإنجليزية
الملاحظات
Includes bibliographical references
رقم السجل
BIM-357896
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر