Problems of translating some polysemous and homonymous lexical verbs in the glorious Qur’an into English
العناوين الأخرى
مشكلات ترجمة بعض الأفعال المفرادتية (المتعددة المعاني و المشتركات اللفظية) في القرآن الكريم إلى الإنكليزية
المؤلف
al-Sulayman, Misbah Mahmud Dawud
المصدر
العدد
المجلد 2005، العدد 40 (30 يونيو/حزيران 2005)، ص ص. 45-74، 30ص.
الناشر
تاريخ النشر
2005-06-30
دولة النشر
العراق
عدد الصفحات
30
التخصصات الرئيسية
الأديان
اللغات والآداب المقارنة
الدراسات الإسلامية
الموضوعات
الملخص AR
يهدف هذا البحث إلى (1) تحديد بعض الأفعال التي تتسم بتعدد المعاني و الاشتراك اللفظي في القرآن الكريم.
(2) تبيان المعادلات الترجمية لهذه الأفعال في الإنكليزية، (3) تحديد طريقة ترجمة هذه الأفعال، (4) تحديد بعض المشكلات التي تنجم عن ترجمة هذه الأفعال، (5) تقديم مقترح لحل هذه المشكلات، (6) اختيار ترجمة فعالة أو اقتراح ترجمة جديدة بحيث تتوافق مع التفسير الديني و المجال الدلالي لهذه الأفعال في لغة الأصل.
و لتحقيق هذه الأهداف تفترض الدراسة ما يلي : (1) لا توجد علاقة متكافئة بين هذه الأفعال في لغة الأصل و معادلاتها الترجمية في لغة الهدف، (2) ترجمة هذه الأفعال تتأثر بالخلفية الثقافية للمترجمين، (3) يمكن إعطاء ترجمة فعالة فقط في حالة اتباع التقابل الحرفي مع الترجمة التواصلية.
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
al-Sulayman, Misbah Mahmud Dawud. 2005. Problems of translating some polysemous and homonymous lexical verbs in the glorious Qur’an into English. Adab al-Rafidayn،Vol. 2005, no. 40, pp.45-74.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-361118
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
al-Sulayman, Misbah Mahmud Dawud. Problems of translating some polysemous and homonymous lexical verbs in the glorious Qur’an into English. Adab al-Rafidayn No. 40 (2005), pp.45-74.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-361118
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
al-Sulayman, Misbah Mahmud Dawud. Problems of translating some polysemous and homonymous lexical verbs in the glorious Qur’an into English. Adab al-Rafidayn. 2005. Vol. 2005, no. 40, pp.45-74.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-361118
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
الإنجليزية
الملاحظات
Text in English ; abstracts Arabic.
رقم السجل
BIM-361118
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر